1388 rezultate găsite

TS 550 NV TS 550 NV-F TS 550 NV-FP
Instrucțiuni de montaj

TS 550 NV TS 550 NV-F TS 550 NV-FP

TS 550 NV TS 550 NV F TS 550 NV F-P 125144-10 a TS 550 NV / TS 550 NV F / TS 550 NV F-P TS 550 NV F max. a ≤ 1400 mm ≤ 300 kg TS 550 NV F-P EN 1154:1996 + A1:2002 … 6 … 1 … 3 … EN 1154:1996 … + A1:2002/AC:2006 TS 550 NV … 3 … EN 1154:1996 + A1:2002 4x M6×25 1x M6×16 2x M8×23x10 2x M6×46x9 A B C … 36 … 36 … 3 TS 550 NV TS550 NV F-P 354 354 88 58 36 88 88 36 58 58 354 … 62 … 2 354 88 … * 3* (PT 10) … NT ) ME NT ZE ME E (C … 2 … 5 A A A A A … Nm B B B … 7 … 45° … 8 … Nm … 2 … 9 = EN6 1400 … 1250 … a … mm 1100 … 950 850 … 45x 29x 13x 0x _ + 10 80°-0° 90° 7s 15°-0° 15°-0° 180°-80° TS 550 NV 180°-80° 11 12 13 14 … Nm 4x M4×12 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com Engineered in Germany. Made by GEZE, PRC.

(PDF | 6 MB)
Declarație de performanță (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline sistem de amortizor
Declarații de performanță

Declarație de performanță (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline sistem de amortizor

Leistungserklärung (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline DE Kennung Leistungserklärung GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit Gleitschiene mit elektrisch betriebener Feststellvorrichtung und Schließfolgeregler zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID Zertifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … EN 1155 - Fähigkeit auszulösen Anforderungen "auszulösen" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .5, … . … - … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen) Türschließergröße 3-5 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1155 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Feststellungsgröße 3-6 (Feststellungsgrößen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1158 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Schließfolgeregler-Größe 3-6 (Schließfolgeregler-Größen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline EN ID for Declaration of Performance GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Intended use Door closer with glide rail with electrically operated hold-open mechanism and door closing sequence selector for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certificate 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … EN 1155 - Activation capability "Activation" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Permanent activation capability "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .4, … . … , … . … EN 1158 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .5, … . … - … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 500,000 cycles) Door closer size 3-5 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1155 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of the activation capability … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Hold open size 3-6 (Hold open power sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1158 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of self-closing … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Door closing sequence selector closing force 3-6 (Door coordinator sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director декларация за мощност (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline BG Означение декларация за мощност GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с плъзгаща релса с електрически задвижвано фиксиращо приспособление и регулатор на последователността на затваряне за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID сертификат 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … EN 1155 - Способността може да се задейства Изпълнени изисквания "може да се задейства" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Постоянна функция на способността може да се задейства Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .4, … . … , … . … EN 1158 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .5, … . … - … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 3-5 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1155 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на способността може да се задейства … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер на застопоряване 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1158 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер регулатор на последователността на затваряне 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline DA Identifikation ydeevnedeklaration GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med glideskinne med elektrisk drevet holdeanordning og lukkesekvensregulator til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Id certifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … EN 1155 - Udløsningsevne Krav "udløsning" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Kontinuerlig udløsningsfunktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .5, … . … - … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 3-5 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1155 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Kontinuerlig funktion udløsningsevne … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Fastsættelsesstørrelse 3-6 Fastsættelsesstørrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1158 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Lukkesekvensregulator-størrelse 3-6 (Lukkesekvensregulator-størrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør Toimimisviis (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline ET Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Kasutusotstarve Liugsiiniga uksesulgur koos elektrilise sulgemisseadme ja sulgumisregulaatoriga kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikaat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … EN 1155 – käivitumisvõime "Käivitumisvõime" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2– … .6, … .1 - … .2, … .5– … .13 EN 1155 – käivitumisvõime püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .4, … . … , … . … EN 1158 - isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .5, … . … – … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 3-5 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1155 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Käivitumisvõime püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Lahtihoidefiksaatori suurus 3-6 (Lahtihoidefiksaatori suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1158 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurus 3-6 (Uksesulguri suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht Toimintoselvitys (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline FI Tunnistus toimintoselvitys GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Käyttötarkoitus Liukukiskolla ja sähkökäyttöisellä lukitusjärjestelmällä sekä sulkemisjärjestyksen säätimellä varustettu ovensulkija paloja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-varmenne 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1155 - Laukaisukyky ”Laukaisukyvyn” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2 – … .6, … .1 – … .2, … .5 – … .13 EN 1155 - Laukaisukyvyn kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1158 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvuuden” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … .3, … .1 – … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … – … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 3-5 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1155 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Ominaisuuden laukaisun kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Lukitustaso 3-6 (Lukitustasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1158 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Sulkeutumisjärjestyksen säätimen taso 3-6 (Sulkeutumisjärjestyksen säätimen tasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline FR Identification Déclaration des performances GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec glissière avec dispositif d'arrêt électromécanique et sélecteur de fermeture pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacité de déclenchement Exigences « déclenchement » remplies - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - fonctionnement continu de la capacité de déclenchement Exigences « fonctionnement continu » remplies -EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .4, … . … , … . … EN 1158 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .5, … . … - … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles) Taille du ferme-porte 3-5 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1155 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la capacité de déclenchement … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions de l’arrêt 3-6 (Dimensions de l’arrêt = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1158 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions du régulateur de suivi de fermeture 3-6 (Dimensions du régulateur de suivi de fermeture = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με οδηγό ολίσθησης με ηλεκτροκίνητη διάταξη συγκράτησης ανοίγματος και επιλογέα διαδοχικού κλεισίματος προτεραιότητας πόρτας για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος EN 1155 - Ικανότητα ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "ενεργοποίησης" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .4, … . … , … . … EN 1158 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .5, … . … - … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 3-5 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1155 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος συγκράτησης ανοίγματος 3-6 (Μεγέθη συγκράτησης ανοίγματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1158 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος 3-6 (Μεγέθη ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le ráille treorach ag a bhfuil sás coinneála leictreach agus rialtóir ord glasála le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Príomhthréithe aitheanta 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … EN 1155 – Cumas tionscanta Riachtanais maidir le "tionscain” comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 – Feidhm bhuan an chumais tionscanta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan" comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .4, … . … , … . … EN 1158 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le ”feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .5, … . … - … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 3-5 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1155 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan cumas tionscanta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise socrúcháin 3-6 (Toisí deimhniúchcháin= 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1158 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise Comhordaitheoir dorais 3-6 (Toisí Comhordaitheoir dorais = 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline IT Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con braccio a slitta e con dispositivo di fermo elettrico e regolatore sequenza di chiusura da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificato ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacità di sgancio Requisiti "capacità di sgancio" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - funzione continua capacità di sgancio Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .4, … . … , … . … EN 1158 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .5, … . … - … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli) grandezza chiudiporta 3-5 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1155 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua capacità di sgancio … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del fermo 3-6 (dimensioni fermo = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1158 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del regolatore sequenza di chiusura 3-6 (dimensioni regolatore sequenza di chiusura = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline HR Oznaka Izjava o svojstvima GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Namjena Naprava za zatvaranje vrata s kliznom vodilicom i električki pogonjenom napravom za zadržavanje zaokretnih vrata u otvorenom položaju i regulatorom redoslijeda zatvaranja za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikata 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sposobnost otvaranja Zahtjevi "otvaranja" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trajna funkcija sposobnosti otvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .4, … . … , … . … EN 1158 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .5, … . … - … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 3-5 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1155 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija sposobnosti otvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina zadržavanja u otvorenom položaju 3-6 (veličine zadržavanja u otvorenom položaju = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1158 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina regulatora redoslijeda zatvaranja 3-6 (veličine regulatora redoslijeda zatvaranja = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar vadotni, elektrisko fiksatoru un durvju vadības mehānismu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikāts 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1155 — aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "aktivizācija” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 EN 1155 — ilgstoša aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1158 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .5, … . … – … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu LV EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 3-5 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1155 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša aktivizācijas spēja … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Konstatējamais izmērs 3-6 (Konstatējamais izmērs = 3-7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1158 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša pašaizvēršanās … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Slēgšanas regulators — izmērs 3-6 (Slēgšanas regulators — izmērs = 3–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline LT Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su kreipikliu, elektriškai valdomu fiksatoriumi ir uždarymo sekos reguliatoriumi, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikatas 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai EN 1155. Geba aktyvinti Reikalavimai "Aktyvinti" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 skirsniai EN 1155. Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .4, … . … , … . … skirsniai EN 1158. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 skirsniai EN 1158. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .5, … . … – … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (8 klasė = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 3-5 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1155 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Fiksavimo dydis 3-6 (Fiksavimo dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1158 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Uždarymo reguliatoriaus dydis 3-6 (Uždarymo reguliatorių dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi glide rail u b’ apparat operat elettrikament li jżomm il-bibien miftuħin u b’selettur ta’ sekwenzi għall-għeluq tal-bibien għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … EN 1155 – Kapaċità tal-attwazzjoni Rekwiżiti tal-"Attwazzjoni” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 – Kapaċita’ tal-attwazzjoni permanenti Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .4, … . … , … . … EN 1158 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .5, … . … - … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 3-5 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1155 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-kapaċità talattwazzjoni … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa 3-6 (Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1158 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien 3-6 (Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline NL Aanduiding prestatieverklaring GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met glijrail met elektrisch aangedreven vergrendelingsvoorziening en sluitvolgregelaar voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certificaat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … EN 1155 - Mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "om te schakelen" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Permanente functie voor de mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .4, … . … , … . … EN 1158 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .5, … . … - … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli) Deurdrangerformaat 3-5 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1155 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanente functie voor de mogelijkheid … (klasse … = … cycli, … = … cycli) om te schakelen Sluitkracht 3-6 (sluitkrachten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1158 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli, … = … cycli) Sluitvolgorderegelaar-maat 3-6 (sluitvolgorderegelaar-maten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z szyną ślizgową, mechanizmem blokującym z napędem elektrycznym i regulatorem kolejności zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … EN 1155 - zdolność do inicjowania Spełnione wymagania "inicjowania" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trwałość zdolności do inicjowania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .4, … . … , … . … EN 1158 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnie zamykające" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałość funkcji" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .5, … . … - … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 3-5 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1155 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość zdolności do inicjowania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar urządzenia odcinającego 3-6 (rozmiary urządzenia odcinającego = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1158 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar regulatora kolejności zamykania 3-6 (rozmiary regulatora kolejności zamykania = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline PT Marcação declaração de desempenho GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com guia deslizante com dispositivo de fixação elétrico e regulador sequencial do fecho para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas corta-fumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidade de atuação Requisitos de "atuação" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Função contínua da capacidade de atuação Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .4, … . … , … . … EN 1158 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .5, … . … - … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos) Tamanho da mola 3-5 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1155 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua da capacidade de atuação … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor da abertura fixa 3-6 (Valores da abertura fixa = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1158 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor do regulador sequencial do fecho 3-6 (Valores do regulador sequencial do fecho = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline RO Caracteristică declara#ie de performan#ă GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu şină de glisare cu sistem de blocare în poziţia deschis cu acţionare electrică şi regulator al succesiunii de închidere, pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşi 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacitatea de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "declanşare" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Funcţie continuă a capacităţii de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .4, … . … , … . … EN 1158 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .5, … . … - … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 3-5 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1155 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a capacităţii de declanşare … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiune blocare în pozi#ie deschis 3-6 (Dimensiuni blocare în pozi#ie deschis = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1158 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiunea regulatorului pentru succesiunea de închidere 3-6 (dimensiuni ale regulatorului pentru succesiunea de închidere = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline SV Kod prestandadeklaration GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Användningsområde Dörrstängare med glidskena med eldriven fixeringsanordning och dörrkoordinator för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktiveringsförmåga Krav för ”aktiveringsförmåga” uppfyllda- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - permanent aktiveringsförmåga Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .5, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 3-5 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1155-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent aktiveringsförmåga … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek uppställare 3-6 (storlekar uppställare = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1158-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek stängningskoordinator 3-6 (storlekar stängningskoordinator = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s klznou lištou s elektricky poháňaným aretačným zariadením a regulátorom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikát 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1155 - Schopnosť spustenia Požiadavky "spustenia" splnené- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trvalá funkcia schopnosti spustenia Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .3, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1158 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EEN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .5, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 3-5 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1155 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia schopnosti spustenia … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina zaistenia 3-6 (veličiny zaistenia = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1158 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina regulátora postupného zatvárania 3-6 (veličiny regulátora postupného zatvárania = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z drsno tirnico in električno fiksirno pripravo in regulatorjem zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sproženje sposobnosti Zahteve za "sproženje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Sproženje trajnega delovanja sposobnosti Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .4, … . … , … . … EN 1158 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .5, … . … - … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 3-5 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1155 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Sproženje trajnega delovanja sposobnosti … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Fiksirna velikost 3-6 (fiksirne velikosti = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1158 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Velikost regulatorja zapiranja 3-6 (velikosti regulatorjev zapiranja = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline Identificación declaración de rendimiento GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con guía deslizante, bloqueo independiente con accionamiento eléctrico y regulador de secuencia de cierre para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- ES 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidad de activación Requisitos "activación" cumplidos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Función permanente de la capacidad de activación Requisitos "función permanente" cumplidos- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .4, … . … , … . … EN 1158 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .5, … . … - … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 3-5 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1155-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente de la capacidad de activación … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza de retención 3-6 (Fuerzas de retención = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1158-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza del regulador de secuencia de cierre 3-6 (Fuerzas del regulador de secuencia de cierre = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s vodicí lištou s elektricky poháněným zajišťovacím zařízením a regulátorem zavírání dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikátu 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktivace činnosti Požadavky "aktivace" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 část … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trvalá funkce aktivace činnosti Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .5, … . … - … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 3-5 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1155 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá funkce aktivace činnosti … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Aretační veličina 3-6 (aretační veličiny = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1158 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Veličina regulátoru postupného zavírání 3-6 (veličiny regulátoru postupného zavírání = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Az alkalmazás célja Csúszósínes ajtócsukó elektromos működtetésű rögzítőszerkezettel és csukás-sorrend szabályozóval tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Tanúsítvány azonosító 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése EN 1155 - kioldási képesség A "kioldás" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 szakaszok EN 1155 - kioldási képesség tartós működése A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .4, … . … , … . … szakaszok EN 1158 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 szakaszok EN 1158 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .5, … . … - … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (8. osztály = … ciklus) Ajtócsukó mérete 3-5 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1155 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Kioldás képesség tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Rögzítési méret 3-6 (Rögzítési méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1158 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Az automatikus záródás tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Csukássorrend-szabályozó mérete 3-6 (Csukássorrend-szabályozó méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ECline NO Ytelseserklæring GEZE TS 5000 R-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med glideskinne, elektrisk dreven sperreinnretning og lukkefølgeregulator til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - Utløse egenskap Krav "utløse" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Utløse varig funksjon av egenskap Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Varig funksjon for selvlukking Krav "varig funksjon" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .5, … . … - … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 3-5 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1155 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av egenskap … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Holdesystem-størrelse 3-6 (Holdesystem-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1158 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Koordinator-størrelse 3-6 (Koordinator-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder

(PDF | 771 KB)
Desen de montaj Boxer dim. 2-4 Ușă din lemn cu închidere fălțuită 40 mm
Desen de montaj

Desen de montaj Boxer dim. 2-4 Ușă din lemn cu închidere fălțuită 40 mm

(DOCUMENT | 617 KB)
Declarație de performanță (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline Sistem de amortizor
Declarații de performanță

Declarație de performanță (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline Sistem de amortizor

Leistungserklärung (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline DE Kennung Leistungserklärung GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit Gleitschiene mit elektrisch betriebener Feststellvorrichtung und Schließfolgeregler zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID Zertifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … EN 1155 - Fähigkeit auszulösen Anforderungen "auszulösen" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .5, … . … - … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen) Türschließergröße 3-5 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1155 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Feststellungsgröße 3-6 (Feststellungsgrößen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1158 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Schließfolgeregler-Größe 3-6 (Schließfolgeregler-Größen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline EN ID for Declaration of Performance GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Intended use Door closer with glide rail with electrically operated hold-open mechanism and door closing sequence selector for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certificate 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … EN 1155 - Activation capability "Activation" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Permanent activation capability "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .4, … . … , … . … EN 1158 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .5, … . … - … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 500,000 cycles) Door closer size 3-5 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1155 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of the activation capability … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Hold open size 3-6 (Hold open power sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1158 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of self-closing … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Door closing sequence selector closing force 3-6 (Door coordinator sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director декларация за мощност (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline BG Означение декларация за мощност GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с плъзгаща релса с електрически задвижвано фиксиращо приспособление и регулатор на последователността на затваряне за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID сертификат 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … EN 1155 - Способността може да се задейства Изпълнени изисквания "може да се задейства" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Постоянна функция на способността може да се задейства Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .4, … . … , … . … EN 1158 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .5, … . … - … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 3-5 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1155 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на способността може да се задейства … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер на застопоряване 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1158 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер регулатор на последователността на затваряне 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline DA Identifikation ydeevnedeklaration GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med glideskinne med elektrisk drevet holdeanordning og lukkesekvensregulator til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Id certifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … EN 1155 - Udløsningsevne Krav "udløsning" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Kontinuerlig udløsningsfunktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .5, … . … - … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 3-5 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1155 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Kontinuerlig funktion udløsningsevne … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Fastsættelsesstørrelse 3-6 Fastsættelsesstørrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1158 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Lukkesekvensregulator-størrelse 3-6 (Lukkesekvensregulator-størrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør Toimimisviis (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline ET Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Kasutusotstarve Liugsiiniga uksesulgur koos elektrilise sulgemisseadme ja sulgumisregulaatoriga kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikaat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … EN 1155 – käivitumisvõime "Käivitumisvõime" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2– … .6, … .1 - … .2, … .5– … .13 EN 1155 – käivitumisvõime püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .4, … . … , … . … EN 1158 - isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .5, … . … – … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 3-5 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1155 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Käivitumisvõime püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Lahtihoidefiksaatori suurus 3-6 (Lahtihoidefiksaatori suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1158 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurus 3-6 (Uksesulguri suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht Toimintoselvitys (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline FI Tunnistus toimintoselvitys GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Käyttötarkoitus Liukukiskolla ja sähkökäyttöisellä lukitusjärjestelmällä sekä sulkemisjärjestyksen säätimellä varustettu ovensulkija paloja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-varmenne 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1155 - Laukaisukyky ”Laukaisukyvyn” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2 – … .6, … .1 – … .2, … .5 – … .13 EN 1155 - Laukaisukyvyn kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1158 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvuuden” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … .3, … .1 – … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … – … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 3-5 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1155 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Ominaisuuden laukaisun kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Lukitustaso 3-6 (Lukitustasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1158 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Sulkeutumisjärjestyksen säätimen taso 3-6 (Sulkeutumisjärjestyksen säätimen tasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline FR Identification Déclaration des performances GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec glissière avec dispositif d'arrêt électromécanique et sélecteur de fermeture pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacité de déclenchement Exigences « déclenchement » remplies - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - fonctionnement continu de la capacité de déclenchement Exigences « fonctionnement continu » remplies -EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .4, … . … , … . … EN 1158 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .5, … . … - … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles) Taille du ferme-porte 3-5 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1155 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la capacité de déclenchement … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions de l’arrêt 3-6 (Dimensions de l’arrêt = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1158 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions du régulateur de suivi de fermeture 3-6 (Dimensions du régulateur de suivi de fermeture = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με οδηγό ολίσθησης με ηλεκτροκίνητη διάταξη συγκράτησης ανοίγματος και επιλογέα διαδοχικού κλεισίματος προτεραιότητας πόρτας για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος EN 1155 - Ικανότητα ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "ενεργοποίησης" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .4, … . … , … . … EN 1158 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .5, … . … - … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 3-5 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1155 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος συγκράτησης ανοίγματος 3-6 (Μεγέθη συγκράτησης ανοίγματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1158 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος 3-6 (Μεγέθη ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le ráille treorach ag a bhfuil sás coinneála leictreach agus rialtóir ord glasála le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Príomhthréithe aitheanta 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … EN 1155 – Cumas tionscanta Riachtanais maidir le "tionscain” comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 – Feidhm bhuan an chumais tionscanta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan" comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .4, … . … , … . … EN 1158 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le ”feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .5, … . … - … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 3-5 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1155 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan cumas tionscanta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise socrúcháin 3-6 (Toisí deimhniúchcháin= 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1158 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise Comhordaitheoir dorais 3-6 (Toisí Comhordaitheoir dorais = 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline IT Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con braccio a slitta e con dispositivo di fermo elettrico e regolatore sequenza di chiusura da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificato ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacità di sgancio Requisiti "capacità di sgancio" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - funzione continua capacità di sgancio Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .4, … . … , … . … EN 1158 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .5, … . … - … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli) grandezza chiudiporta 3-5 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1155 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua capacità di sgancio … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del fermo 3-6 (dimensioni fermo = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1158 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del regolatore sequenza di chiusura 3-6 (dimensioni regolatore sequenza di chiusura = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline HR Oznaka Izjava o svojstvima GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Namjena Naprava za zatvaranje vrata s kliznom vodilicom i električki pogonjenom napravom za zadržavanje zaokretnih vrata u otvorenom položaju i regulatorom redoslijeda zatvaranja za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikata 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sposobnost otvaranja Zahtjevi "otvaranja" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trajna funkcija sposobnosti otvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .4, … . … , … . … EN 1158 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .5, … . … - … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 3-5 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1155 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija sposobnosti otvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina zadržavanja u otvorenom položaju 3-6 (veličine zadržavanja u otvorenom položaju = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1158 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina regulatora redoslijeda zatvaranja 3-6 (veličine regulatora redoslijeda zatvaranja = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar vadotni, elektrisko fiksatoru un durvju vadības mehānismu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikāts 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1155 — aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "aktivizācija” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 EN 1155 — ilgstoša aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1158 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .5, … . … – … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu LV EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 3-5 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1155 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša aktivizācijas spēja … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Konstatējamais izmērs 3-6 (Konstatējamais izmērs = 3-7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1158 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša pašaizvēršanās … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Slēgšanas regulators — izmērs 3-6 (Slēgšanas regulators — izmērs = 3–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline LT Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su kreipikliu, elektriškai valdomu fiksatoriumi ir uždarymo sekos reguliatoriumi, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikatas 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai EN 1155. Geba aktyvinti Reikalavimai "Aktyvinti" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 skirsniai EN 1155. Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .4, … . … , … . … skirsniai EN 1158. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 skirsniai EN 1158. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .5, … . … – … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (8 klasė = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 3-5 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1155 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Fiksavimo dydis 3-6 (Fiksavimo dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1158 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Uždarymo reguliatoriaus dydis 3-6 (Uždarymo reguliatorių dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi glide rail u b’ apparat operat elettrikament li jżomm il-bibien miftuħin u b’selettur ta’ sekwenzi għall-għeluq tal-bibien għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … EN 1155 – Kapaċità tal-attwazzjoni Rekwiżiti tal-"Attwazzjoni” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 – Kapaċita’ tal-attwazzjoni permanenti Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .4, … . … , … . … EN 1158 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .5, … . … - … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 3-5 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1155 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-kapaċità talattwazzjoni … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa 3-6 (Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1158 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien 3-6 (Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline NL Aanduiding prestatieverklaring GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met glijrail met elektrisch aangedreven vergrendelingsvoorziening en sluitvolgregelaar voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certificaat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … EN 1155 - Mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "om te schakelen" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Permanente functie voor de mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .4, … . … , … . … EN 1158 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .5, … . … - … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli) Deurdrangerformaat 3-5 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1155 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanente functie voor de mogelijkheid … (klasse … = … cycli, … = … cycli) om te schakelen Sluitkracht 3-6 (sluitkrachten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1158 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli, … = … cycli) Sluitvolgorderegelaar-maat 3-6 (sluitvolgorderegelaar-maten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z szyną ślizgową, mechanizmem blokującym z napędem elektrycznym i regulatorem kolejności zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … EN 1155 - zdolność do inicjowania Spełnione wymagania "inicjowania" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trwałość zdolności do inicjowania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .4, … . … , … . … EN 1158 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnie zamykające" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałość funkcji" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .5, … . … - … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 3-5 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1155 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość zdolności do inicjowania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar urządzenia odcinającego 3-6 (rozmiary urządzenia odcinającego = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1158 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar regulatora kolejności zamykania 3-6 (rozmiary regulatora kolejności zamykania = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline PT Marcação declaração de desempenho GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com guia deslizante com dispositivo de fixação elétrico e regulador sequencial do fecho para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas corta-fumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidade de atuação Requisitos de "atuação" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Função contínua da capacidade de atuação Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .4, … . … , … . … EN 1158 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .5, … . … - … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos) Tamanho da mola 3-5 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1155 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua da capacidade de atuação … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor da abertura fixa 3-6 (Valores da abertura fixa = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1158 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor do regulador sequencial do fecho 3-6 (Valores do regulador sequencial do fecho = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline RO Caracteristică declara#ie de performan#ă GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu şină de glisare cu sistem de blocare în poziţia deschis cu acţionare electrică şi regulator al succesiunii de închidere, pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşi 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacitatea de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "declanşare" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Funcţie continuă a capacităţii de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .4, … . … , … . … EN 1158 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .5, … . … - … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 3-5 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1155 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a capacităţii de declanşare … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiune blocare în pozi#ie deschis 3-6 (Dimensiuni blocare în pozi#ie deschis = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1158 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiunea regulatorului pentru succesiunea de închidere 3-6 (dimensiuni ale regulatorului pentru succesiunea de închidere = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline SV Kod prestandadeklaration GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Användningsområde Dörrstängare med glidskena med eldriven fixeringsanordning och dörrkoordinator för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktiveringsförmåga Krav för ”aktiveringsförmåga” uppfyllda- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - permanent aktiveringsförmåga Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .5, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 3-5 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1155-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent aktiveringsförmåga … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek uppställare 3-6 (storlekar uppställare = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1158-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek stängningskoordinator 3-6 (storlekar stängningskoordinator = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s klznou lištou s elektricky poháňaným aretačným zariadením a regulátorom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikát 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1155 - Schopnosť spustenia Požiadavky "spustenia" splnené- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trvalá funkcia schopnosti spustenia Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .3, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1158 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EEN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .5, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 3-5 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1155 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia schopnosti spustenia … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina zaistenia 3-6 (veličiny zaistenia = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1158 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina regulátora postupného zatvárania 3-6 (veličiny regulátora postupného zatvárania = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z drsno tirnico in električno fiksirno pripravo in regulatorjem zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sproženje sposobnosti Zahteve za "sproženje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Sproženje trajnega delovanja sposobnosti Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .4, … . … , … . … EN 1158 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .5, … . … - … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 3-5 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1155 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Sproženje trajnega delovanja sposobnosti … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Fiksirna velikost 3-6 (fiksirne velikosti = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1158 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Velikost regulatorja zapiranja 3-6 (velikosti regulatorjev zapiranja = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline Identificación declaración de rendimiento GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con guía deslizante, bloqueo independiente con accionamiento eléctrico y regulador de secuencia de cierre para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- ES 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidad de activación Requisitos "activación" cumplidos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Función permanente de la capacidad de activación Requisitos "función permanente" cumplidos- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .4, … . … , … . … EN 1158 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .5, … . … - … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 3-5 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1155-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente de la capacidad de activación … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza de retención 3-6 (Fuerzas de retención = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1158-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza del regulador de secuencia de cierre 3-6 (Fuerzas del regulador de secuencia de cierre = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s vodicí lištou s elektricky poháněným zajišťovacím zařízením a regulátorem zavírání dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikátu 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktivace činnosti Požadavky "aktivace" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 část … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trvalá funkce aktivace činnosti Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .5, … . … - … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 3-5 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1155 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá funkce aktivace činnosti … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Aretační veličina 3-6 (aretační veličiny = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1158 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Veličina regulátoru postupného zavírání 3-6 (veličiny regulátoru postupného zavírání = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Az alkalmazás célja Csúszósínes ajtócsukó elektromos működtetésű rögzítőszerkezettel és csukás-sorrend szabályozóval tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Tanúsítvány azonosító 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése EN 1155 - kioldási képesség A "kioldás" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 szakaszok EN 1155 - kioldási képesség tartós működése A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .4, … . … , … . … szakaszok EN 1158 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 szakaszok EN 1158 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .5, … . … - … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (8. osztály = … ciklus) Ajtócsukó mérete 3-5 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1155 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Kioldás képesség tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Rögzítési méret 3-6 (Rögzítési méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1158 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Az automatikus záródás tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Csukássorrend-szabályozó mérete 3-6 (Csukássorrend-szabályozó méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM ECline NO Ytelseserklæring GEZE TS 5000 E-ISM ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 115600, 115601, 115603, 115604, 115602, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med glideskinne, elektrisk dreven sperreinnretning og lukkefølgeregulator til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - Utløse egenskap Krav "utløse" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Utløse varig funksjon av egenskap Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Varig funksjon for selvlukking Krav "varig funksjon" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .5, … . … - … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 3-5 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1155 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av egenskap … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Holdesystem-størrelse 3-6 (Holdesystem-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1158 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Koordinator-størrelse 3-6 (Koordinator-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder

(PDF | 771 KB)
Instrucțiuni de operare EMD EMD-F, EMD-F-IS EMD-F/R EMD Invers
Manual de utilizare

Instrucțiuni de operare EMD EMD-F, EMD-F-IS EMD-F/R EMD Invers

Slimdrive EMD Valabil pentru variantele: Slimdrive EMD (1 canat / … canaturi) Slimdrive EMD-F (1 canat / … canaturi) Slimdrive EMD Invers (1 canat / … canaturi) Slimdrive EMD-F-IS Slimdrive EMD-F/R Slimdrive EMD-F/R-IS 150678-07 Manual de utilizare original RO Manualul utilizatorului  Slimdrive EMD/EMD-F Cuprins … 1 Introducere … Simboluri și mijloace de reprezentare … Răspundere pentru produs … Cazuri excepționale … Informații suplimentare … Termeni … 2 Instrucțiuni de siguranță fundamentale … 3 Descriere … … .1 … .2 … .3 … .4 … Tipuri de montaj și variante de execuție … Structură … Privire de ansamblu asupra regimurilor de funcționare … Elemente de acționare … Comutator de programe intern … Comutator de programe mecanic MPS (opțiune) … Comutator de programe cu afișaj DPS (opțiune) … Comutator de programe cu taste TPS (opțiune) … 10 Ușă în regim normal … 10 … Operare … 12 … .1 … .2 … .3 … .4 Selectarea regimului de funcționare … 12 Selectați regimul de funcționare la comutatorul de programe intern … 12 Selectarea regimului de funcționare la comutatorul de programe mecanic MPS … 12 Selectarea regimului de funcționare la comutatorul de programe cu afișaj … 13 Selectarea regimului de funcționare la comutatorul de programe cu taste … 14 … Remedierea defecțiunilor … 15 … Curățenie și întreținere … 17 … Curățarea … 17 Revizia … 17 Verificarea de un expert … 17 … Date tehnice … 18 Slimdrive EMD/EMD-F Introducere … Introducere … Simboluri și mijloace de reprezentare Indicații de avertizare În acest manual se utilizează indicații de avertizare, pentru a vă avertiza împotriva daunelor materiale și vătămărilor de persoane. XX Citiți și respectați întotdeauna aceste indicații de avertizare. XX Respectați toate măsurile, care sunt marcate cu simbolul de avertizare și cuvântul de avertizare. Simbol de avertizare Cuvânt de avertizare ATENȚIE Semnificație Pericole pentru persoane. Nerespectarea poate duce la răniri ușoare. Alte simboluri și mijloace de reprezentare Pentru a clarifica utilizarea corectă, informațiile importante și indicațiile tehnice sunt evidențiate. Simbol Semnificație semnifică „Indicație importantă”; Informații pentru evitarea daunelor materiale, pentru înțelegerea sau optimizarea proceselor de funcționare semnifică „Informație suplimentară”; Trebuie mărită atenția utilizatorului pentru informațiile suplimentare importante. Deși nu există pericol pentru persoane sau bunuri materiale, este deosebit de util să se citească cu atenție informațiile suplimentare. XX … Simbol pentru o acțiune: Aici trebuie să faceți ceva. XX În cazul mai multor etape de acțiune, respectați ordinea. Răspundere pentru produs Conform răspunderii producătorului pentru produsele sale definite în Legea răspunderii pentru produs, informațiile incluse în această broșură (informații despre produs și utilizarea conform destinației, utilizarea eronată, performanța produsului, revizia produsului, obligații de informare și instrucție) trebuie respectate. Nerespectarea exonerează producătorul de obligația sa de răspundere. … Cazuri excepționale În anumite cazuri, ca de ex. la àà cablaj special àà setări speciale ale funcțiilor (parametri) àà Software special Pot apărea abateri de la detaliile din acest manual al utilizatorului. XX Întrebați în acest caz tehnicianul de service responsabil. … Informații suplimentare Informații pentru punerea în funcțiune și pentru service sunt disponibile în următoarele diagrame: àà Schema electrică Slimdrive EMD àà Instrucțiuni de montaj Slimdrive EMD … Introducere … Termeni Termen Partea balamalelor Partea opusă a balamalelor Canat activ Canat pasiv Element de comandă interior (KI) Element de comandă exterior (KA) Element de comandă autorizat (KB) Element de comandă cu funcție a impulsului de curent Push&Go Senzor de siguranță Deschidere (SIO) Senzor de siguranță Închidere (SIS) Buton oprire de urgență Operare cu energie redusă … Slimdrive EMD/EMD-F Semnificație Partea ușii, pe care se află balamalele, la care este suspendat canatul de ușă. Pentru partea ușii care se află în mod obișnuit în direcția de deschidere. Partea ușii opuse părții balamalelor. Pentru partea ușii care se află în mod obișnuit în direcția de închidere. Canatul principal al unei uși cu două canaturi. Canatul activ trebuie să se deschidă la circularea prin ușă ca primul canat de ușă și trebuie să se închidă ca ultimul canat de ușă. Canatul secundar al unei uși cu două canaturi. Canatul pasiv trebuie să se deschidă abia la circularea prin ușă, după ce canatul activ a părăsit poziția de închidere și trebuie să se închidă din nou ca prim canat de ușă. Butoane, comutatoare sau detectoare de mișcare pentru comanda acționării ușii. Elementul de comandă se află în cadrul spațiului închis de ușă. Funcția de comandă în regimurile de funcționare AUTOMAT și DUPĂ ÎNCHIDEREA MAGAZINULUI. În regimul de funcționare REGIM NOCTURN/OPRIT elementul de comandă nu este activ. Butoane, comutatoare sau detectoare de mișcare pentru comanda acționării ușii. Elementul de comandă se află în afara spațiului închis prin ușă. Funcția de comandă în regimul de funcționare AUTOMAT. În regimurile de funcționare DUPĂ ÎNCHIDEREA MAGAZINULUI și REGIM NOCTURN/OPRIT, elementul de comandă nu este activ. Controlul accesului (de exemplu, buton cu cheie SCT sau dispozitiv de citire a cartelelor) pentru comanda acționării ușii de către persoane autorizate. Funcția de comandă este activă în regimurile de funcționare AUTOMAT, DUPĂ ÎNCHIDEREA MAGAZINULUI și REGIM NOCTURN/OPRIT. Buton pentru deschiderea și închiderea ușii. Funcția de comandă numai în regimurile de funcționare AUTOMAT și DUPĂ ÎNCHIDEREA MAGAZINULUI. Ușa se deschide automat la o primă apăsare a butonului și se închide automat din nou la a doua apăsare a butonului. Funcția poate fi activată la punerea în funcțiune prin reglarea parametrilor, prin intermediul comutatorului de programe cu afișaj, ST 220 sau GEZEconnects. În cazul în care elementul de comandă cu funcția „impuls de curent” este conectat la unitatea de comandă, în momentul comenzii se deschid ambele canaturi de ușă, de asemenea, când unitatea de comandă a canatului pasiv este deconectată. Dacă ușa în regimul de funcționare AUTOMAT se apasă manual din poziția de închidere la funcția Push&Go activată, când blocarea poziției de închidere este activată, ușa se deschide automat dacă se depășește un anumit unghi de deschidere reglabil. Senzor de proximitate (de exemplu, buton de activare cu infraroșu) pentru asigurarea intervalului de pivotare a ușii în direcția de deschidere. Senzorul este montat, de regulă, pe partea balamalelor a ușii, pe foaia de ușă. Senzor de proximitate (de exemplu, buton de activare cu infraroșu) pentru asigurarea intervalului de pivotare a ușii în direcția de închidere. Senzorul este montat, de regulă, pe partea opusă a balamalelor ușii, pe foaia de ușă. Comutatorul cu autoblocare proprie cu care se poate declanșa în caz de pericol o oprire imediată a acționării ușii. Acționarea ușii se oprește în poziția actuală, până când utilizatorul deblochează din nou butonul de oprire de urgență și se încheie astfel situația de oprire de urgență. Slimdrive EMD poate fi utilizat ca acționare cu energie redusă. În regimul de operare cu energie redusă este diminuată forța la deschiderea și închiderea ușii la 67 N, reducându-se totodată și timpul de deschidere și închidere. Acest lucru reduce pericolul de lovire a unei persoane de canatul mobil. În cazul în care ușa este utilizată de persoane cu nevoi speciale de protecție, sunt necesare măsuri speciale pentru înlăturarea pericolului de impact (de exemplu, utilizarea senzorilor de siguranță). Slimdrive EMD/EMD-F Termen Reglarea succesiunii la închidere Contraplacă electrică de ușă Semnal stare Răspuns de zăvorâre Reset Funcția de lovire capăt de cursă de închidere Regim cu amortizor Servoacționare Introducere Semnificație Reglarea electrică a succesiunii la închidere În regim de operare normal, la acționările ușilor cu două canaturi, se reglează succesiunea la închidere a canaturilor de ușă prin unitățile de comandă ale acționărilor ușilor. Mai întâi, se închide canatul pasiv. Canatul activ rămâne în poziția de deschidere, până când canatul pasiv a atins poziția de închidere, abia apoi canatul mobil începe să se închidă. Reglarea integrată a succesiunii la închidere (-IS) În caz de cădere de rețea, la sistemele de uși cu două canaturi cu EMD-F-IS, succesiunea de închidere se reglează mecanic. Canaturile de ușă se închid prin acumulatorul de energie al acționărilor, canatul activ menținându-se deschis prin reglarea mecanică a succesiunii de închidere. În cazul în care canatul pasiv a atins poziția de închidere, acesta activează canatul activ prin sistemul mecanic al reglării integrate a succesiunii de închidere, astfel încât acesta să se poată închide, de asemenea, complet. Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru Variantă ca contraplacă de ușă cu curent alternativ sau curent continuu. La comanda acționării ușii, contraplaca de ușă este conectată prin comanda acționării ușii, dacă ușa se află în poziție de închidere. Contraplaca de ușă rămâne conectată, până când ușa a părăsit poziția de închidere. Contraplacă electromagnetică cu curent de lucru Variantă ca contraplacă de ușă cu curent continuu. Contraplaca de ușă se deconectează la comanda acționării ușii, dacă ușa se află în poziție de închidere. Contraplaca de ușă rămâne deconectată, până când ușa a părăsit poziția de închidere. Semnalul stare Răspunsul de zăvorâre este un contact integrat în limbă care se acționează la închiderea mecanică a ușii prin bolțul de zăvorâre al broaștei ușii. Acesta comunică unității de comandă faptul că ușa este blocată mecanic și, de aceea, nu permite deschiderea prin acționarea ușii. Unitatea de comandă ignoră în acest caz comenzile tuturor elementelor de comandă. Buton pentru repunerea în funcțiune a unității de acționare după conectarea tensiunii de funcționare sau după încheierea unei alarme de incendiu. Prin acționarea butonului, se activează circuitul cu menținere proprie integrat în unitatea de acționare, conectându-se prin aceasta unitatea de acționare. La închiderea în stare fără curent, canatul de ușă este împiedicat prin limba contraplăcii de ușă. Pentru ca ușa să poată depăși în siguranță limba în momentul închiderii, la atingerea unui anumit unghi de deschidere, se acționează un întrerupător de capăt de cursă integrat în unitatea de acționare și forța de frânare se reduce. Ușa accelerează și cade cu viteză ridicată în broască. În stare cu curent, această funcție se reglează prin unitatea de comandă a unității de acționare. În regimul automat (regim de operare normal), sistemul automat de uși batante turnante se poate comporta precum un amortizor. Ceea ce înseamnă că se închide controlat cu un cuplu. Acest cuplu de închidere este reglabil și poate fi adaptat situației de utilizare a ușii. În cazul în care este utilizată o servoacționare, motorul de ușă batantă susține acționarea manuală cu ajutorul unui cuplu. Se pot seta cuplul de susținere și durata de susținere pentru această susținere. … Instrucțiuni de siguranță fundamentale … Slimdrive EMD/EMD-F Instrucțiuni de siguranță fundamentale Pentru utilizator Înainte de punerea în funcțiune a ușii, citiți și respectați exact acest manual de utilizare. Respectați întotdeauna următoarele indicații de siguranță: àà Respectați condițiile de operare, revizie și de întreținere prescrise de GEZE. àà Punerea în funcțiune, montajul, lucrările de revizie și de reparație prescrise trebuie realizate de persoane calificate, care sunt autorizate de GEZE. àà Racordarea la tensiunea de alimentare trebuie executată numai de un electrician calificat. àà Nu este permisă efectuarea modificărilor la instalație fără acordul GEZE. àà În cazul modificărilor neautorizate la instalație, GEZE nu răspunde pentru daunele care rezultă de aici. àà Operatorul este responsabil pentru funcționarea sigură a instalației. àà Dispuneți verificarea cu privire la funcționarea sigură a instalației de către un tehnician de service. àà Dacă dispozitivele de siguranță trebuie ajustate și nu mai îndeplinesc astfel scopul lor prestabilit, nu mai este permisă o funcționare în continuare. Tehnicianul de service trebuie informat imediat. àà Asigurați-vă că pe canaturile din sticlă sunt aplicate vizibil etichete autocolante de siguranță și că acestea sunt lizibile. àà Protejați comutatorul de programe împotriva accesului neautorizat. àà Pericol de rănire din cauza muchiilor ascuțite ale unității de acționare la îndepărtarea capacului acționării àà Pericol de rănire din cauza pieselor suspendate àà Dispozitivul poate fi utilizat de copii cu vârsta minimă de … ani, precum și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau psihice reduse, ori fără experiența sau cunoștințele necesare, sub supraveghere sau dacă au fost instruiți privind utilizarea în siguranță a dispozitivului și înțeleg pericolele care rezultă din aceasta. àà Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. àà Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie realizate de copii fără a fi supravegheați. Pentru tehnicianul de service àà GEZE nu își asumă răspunderea în cazul combinării cu produse oferite de producători terți. àà Combinați produsele oferite de producători terți cu piesele originale numai cu acordul companiei GEZE. Și pentru lucrări de reparație și revizie, este permisă utilizarea numai a pieselor originale GEZE. àà Racordul la rețea și verificarea conductorilor de protecție trebuie realizate conform DIN VDE 0100-610. àà Ca dispozitiv de deconectare de la rețea utilizați o siguranță automată la fața locului, a cărei valoare de măsură corespunde tipului, secțiunii transversale, tipului de instalare și condițiilor ambientale ale cablului de alimentare de la rețea local. Siguranța automată trebuie să aibă cel puțin … A și max. 16 A. … Slimdrive EMD/EMD-F Descriere … Descriere … Tipuri de montaj și variante de execuție àà Acționarea ușii poate fi montată în montaj pe toc la buiandrugul de ușă sau în montajul pe foaia de ușă. àà Acționarea ușii este disponibilă în tipul de execuție cu … canat și cu … canaturi. … Structură Sistemul pentru ușă ilustrat este doar o reprezentare de principiu. Din motive tehnice, nu se pot reprezenta aici toate posibilitățile. Elementele de acționare pot fi dispuse individual. Exemplu: Acționare a ușii Slimdrive EMD-F, … canat, montaj pe toc … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 Acționare a ușii Automatizare Braț sau manetă Centrală de întrerupere în caz de fum 1) Senzor de contact Exterior (KA) Senzor de contact Autorizat (KB) Întrerupător în caz de fum 1) Senzor de contact Interior (KI) Comutator de programe cu afișaj Buton cu cheie SCT pentru activarea comutatorului de programe cu afișaj Buton de oprire de urgență 11 12 13 (opțiune) (opțiune) (opțiune) (opțiune) (opțiune) (opțiune) 14 15 16 17 18 19 20 Buton de declanșare întrerupere „ÎNCHIDEREA UŞII” 1) Contraplacă electrică de ușă (opțiune) Mâner ușă cu broască de ușă (executat de terți, neinclus în volumul livrării) interior exterior Senzor de siguranță Închidere (SIS) (opțiune) Manșon de trecere pentru cabluri (opțiune) Senzor de siguranță Deschidere (SIO) (opțiune) Buton de resetare Comutator de programe intern 1) opțional, în legătură cu Slimdrive EMD-F … Descriere … Slimdrive EMD/EMD-F Privire de ansamblu asupra regimurilor de funcționare La Slimdrive EMD fi setate următoarele regimuri de funcționare: àà Regim automat àà Închiderea magazinului àà Permanent deschisă àà Regim nocturn àà OPRIT Regim de funcționare MPS/MPS-ST/ TPS* Comutator de programe cu afișaj (DPS)** Buton Afișaj Regim automat aU àà Deschiderea celor … canaturi àà Deschiderea unui canat Explicații Ușa se deschide și se închide din nou. Elementele de comandă interioare și exterioare sunt active. Consultați inclusiv capitolul … . Apăsarea simultană a ambelor taste comută regimul de funcționare între deschiderea unui canat și deschiderea a … canaturi. La comutatorul de programe cu afișaj luminează LED-ul Închiderea magazinului ls Permanent deschisă DO Regim nocturn Na OPRIT ** ** … OFF OFF Of în regimul cu … canat. Ușa se deschide și se închide numai dacă cineva pășește din interior spre exterior. Sunt active numai elementele de comandă interioare. Ușa rămâne deschisă. Ușa se deschide și se închide numai la comanda prin butonul cu cheie SCT. Elementele de comandă interioare și exterioare sunt inactive. Ușa este activată și poate fi mișcată manual. Elementele de comandă interioare și exterioare sunt inactive. comutator de programe mecanic (MPS)/comutator de programe mecanic cu buton cu cheie SCT integrat (MPS-ST)/ comutator de programe cu taste TPS comutator de programe cu afișaj Elemente de acționare Regimurile de funcționare pot fi setate cu următoarele elemente de acționare: àà Comutator de programe intern (20) la acționarea ușii (consultați capitolul … .1) àà Comutator de programe mecanic MPS cu/fără buton cu cheie SCT integrat (opțiune) vezi capitolul … .2) àà Comutator de programe cu afișaj (opțiune) (consultați capitolul … .3) àà Comutator de programe cu taste (opțiune) (consultați capitolul … .4) … .1 Comutator de programe intern Prin intermediul comutatorului de programe intern (20) poate fi selectat regimul de funcționare la acționarea ușii. Poziția comutatorului indică regimul de funcționare actual: aU àà Poziția II Automat Na àà Poziția … Regim nocturn/Oprit DO àà Poziția I Permanent deschisă  … Slimdrive EMD/EMD-F … .2 Descriere Comutator de programe mecanic MPS (opțiune) àà Se poate conecta suplimentar la comutatorul de programe intern (20). La comutatorul de programe mecanic MPS, se selectează regimul de funcționare al instalației și se afișează programul corespunzător. Comutatorul de programe mecanic este accesibil oricui fără butonul cu cheie SCT. Comutatorul de programe mecanic MPS La comutatorul de programe mecanic MPS-ST este blocată selectarea regimurilor de funcționare dacă este scoasă cheia livrată. Comutatorul de programe mecanic MPS-ST cu buton cu cheie SCT integrat … .3 Comutator de programe cu afișaj DPS (opțiune) àà Se poate conecta suplimentar la comutatorul de programe intern (20). Dacă pe afișaj în partea dreaptă jos se afișează un punct, este scadentă o revizie. Dacă în centrul afișajului se afișează un punct, ușa nu se inițializează complet după conectarea tensiunii de alimentare. Inițializarea are loc automat, dacă sistemul de acționare deschide și închide ușa. Opțional, afișajul comutatorului de programe cu afișaj poate fi limitată printr-un buton cu cheie SCT. OFF Comutator de programe cu afișaj DPS … Descriere … .4 Slimdrive EMD/EMD-F Comutator de programe cu taste TPS (opțiune) àà Se poate conecta suplimentar la comutatorul de programe intern (20). àà Setarea regimului de funcționare prin intermediul comutatorului de programe cu taste este posibilă numai în cazul în care comutatorul de programe intern se află în poziția 0. La comutatorul de programe cu taste, se selectează regimul de funcționare al instalației și se afișează programul corespunzător. Comutatorul de programe cu taste este accesibil oricui fără butonul cu cheie SCT. Dacă se dorește, se poate utiliza un buton cu cheie SCT suplimentar pentru blocare. Comutator de programe cu taste TPS … Ușă în regim normal În regim normal, ușa se deschide și se închide automat. Ce se întâmplă? Un element de comandă (buton, comutator sau detector de mișcare) se declanșează. Senzorul de siguranță Închidere (SIS) se declanșează când ușa este deschisă (de exemplu, buton cu semnal luminos). Senzorul de siguranță Închidere (SIS) se declanșează la închiderea ușii. Senzorul de siguranță Deschidere (SIO) se declanșează la deschiderea ușii. Senzorul de siguranță Deschidere (SIO) se declanșează când ușa este închisă. O persoană se mișcă spre ușa deschisă și un detector de mișcare se declanșează. O persoană se mișcă spre ușa care se închide și un detector de mișcare se declanșează. Ușa se lovește de un obstacol în momentul deschiderii. Senzorul de siguranță Deschidere nu a fost activat. Ușa se lovește de un obstacol în momentul închiderii. Senzorul de siguranță Închidere nu a fost activat. 10 Ce face ușa? Ușa se deschide, așteaptă timp de menținere a poziției deschis și se închide din nou. Ușa rămâne deschisă. În funcție de setarea parametrilor, ușa se deschide din nou imediat sau se oprește. Ușa se oprește și rămâne în poziție până la încheierea comenzii (ușa se deschide), respectiv până la sfârșitul timpului de menținere a poziției deschis (ușa se închide). Ușa rămâne închisă. Ușa rămâne deschisă. Ușa se redeschide imediat din nou. Ușa rămâne în poziție, așteaptă și încearcă încă o dată să se deplaseze în poziție deschisă cu forță redusă. După aceea, ușa se închide din nou. Ușa se deschide imediat din nou, așteaptă timpul de menținere a poziției deschis și se închide cu viteză redusă. La utilizarea regimului cu amortizor cu senzor de siguranță pentru închidere dezactivat, unitatea de acționare apasă cu forța setată pe obstacol. Slimdrive EMD/EMD-F Descriere Funcțiile suplimentare ale ușii Care comutator/buton? Buton de oprire de urgență Ce acționează comutatorul/butonul? Ușa se oprește imediat (în orice regim de funcționare) și se menține în poziție până când se deblochează butonul de oprire de urgență. Buton cu cheie SCT al comutatorului Dacă butonul cu cheie SCT este conectat la comutatorul de programe cu afișaj de programe cu afișaj, poate fi blocată, respectiv activată cu acesta operarea comutatorului de programe cu afișaj. Element de comandă autorizat (KB) (de exemplu buton cu Ușa se deschide o dată și se închide din nou după expiracheie SCT exterior) rea timpului de menținere în poziție deschisă. Regimul de funcționare setat se păstrează. Funcție de buton tip tastă Prin intermediul funcției de buton tip tastă se poate controla ușa automatizată. Funcție normală de buton tip tastă: àà Contactul de manipulare deschide ușa și ușa rămâne în poziție deschisă. àà Contactul de manipulare închide ușa. Funcție de buton tip tastă cu timp de menținere a poziției deschis: àà Contactul de manipulare deschide ușa. àà Contactul de manipulare închide ușa și ușa începe să se închidă după timpul de menținere a poziției deschis. Buton dublu În cazul unităților de acționare pentru … canaturi, prin intermediul unui buton parametrizabil poate fi conectat un buton cu funcție dublă. Astfel, prin intermediul butonului se poate să se deschidă, la alegere, un canat sau … canaturi. La o singură apăsare, se deschide numai canatul activ și se închide după timpul de menținere a poziției deschis. După două acționări succesive ale butonului în decurs de 1,5 s, se deschid ambele canaturi și se închid după timpul de menținere a poziției deschis. Blocare de urgență La utilizarea blocării de urgență, poate fi închis imediat sistemul cu … canat sau cu … canaturi prin intermediul unui comutator. Ușile se închid cu forța setată și fără senzori de siguranță sau identificarea blocajului. Există pericol ridicat de rănire. Comandă pentru WC După apăsarea butonului cu suprafață mare de pe partea exterioară a toaletei, se deschide ușa și se închide automat după expirarea timpului de menținere a poziției deschis. Prin acționarea butonului din modulul WC, sistemul este comutat în regimul de funcționare După închiderea magazinului, în care ușa nu mai poate fi deschisă prin intermediul butonului exterior. În același timp, lămpile indică faptul că toaleta este ocupată. Contraplaca de ușă alimentată cu energie electrică împiedică deschiderea manuală a ușii din exterior. Printr-o nouă acționare a butonului „interior” sau prin deschiderea manuală din interior, este întreruptă funcția WC (regim de funcționare „După închiderea magazinului”) și unitatea de acționare este comutată din nou în regimul de funcționare automat. Indicatoarele Ocupat și lămpile se sting. 11 Operare … Slimdrive EMD/EMD-F Operare Parametrii setați ai funcțiilor unității de acționare trebuie modificați numai de un tehnician de service. … Selectarea regimului de funcționare … .1 Selectați regimul de funcționare la comutatorul de programe intern àà Comutatorul de programe intern (20) poate fi dezactivat de către un tehnician de service. àà În poziția comutatorului de programe 0, regimul de funcționare poate fi modificat printr-un comutator de programe cu afișaj conectat (opțiune). àà În pozițiile comutatorului de programe I și II, comutatorul de programe cu afișaj (opțiune) servește afișării regimului de funcționare setat și pentru emiterea mesajelor de eroare. XX Aduceți comutatorul de programe intern (20) în poziția dorită (II, … sau I).  … .2 Selectarea regimului de funcționare la comutatorul de programe mecanic MPS àà Setarea regimului de funcționare prin intermediul comutatorului de programe mecanic este posibilă numai în cazul în care comutatorul de programe intern (20) se află în poziția 0. Cu comutatorul de programe MPS XX Rotiți comutatorul rotativ (21) până la regimul de funcționare dorit. Este setat regimul de funcționare. 21 Comutatorul de programe mecanic MPS 12 Slimdrive EMD/EMD-F Operare Cu comutatorul de programe MPS-ST (buton cu cheie SCT) Operarea comutatorului de programe mecanic MPS-ST este posibilă numai cu cheia furnizată (22). XX Introduceți cheia (22) în comutatorul de programe mecanic MPS-ST. XX Rotiți comutatorul rotativ cu cheie (23) până la regimul de funcționare dorit. Este setat regimul de funcționare. XX Scoateți cheia. Comutatorul de programe mecanic MPS-ST este blocat.   Comutatorul de programe mecanic MPSST cu buton cu cheie SCT integrat … .3 Selectarea regimului de funcționare la comutatorul de programe cu afișaj àà Setarea regimului de funcționare cu comutatorul de programe cu afișaj este posibilă numai în cazul în care comutatorul de programe intern se află în poziția 0. Atingeți regimul de funcționare dorit la comutatorul de regim cu afișaj. Regimul de funcționare este setat și este afișat pe display (24). XX 24 OFF Comutator de programe cu afișaj DPS Aprobarea operării comutatorului de programe cu afișaj cu buton cu cheie SCT (opțiune) XX Acționați scurt butonul cu cheie SCT. Operarea comutatorului de programe cu afișaj DPS este aprobată. XX Acționați din nou scurt butonul cu cheie SCT. Operarea comutatorului de programe cu afișaj DPS este blocată. Mesaje de eroare pe afișaj Dacă apare o eroare în sistem, aceasta se afișează la aprox. fiecare … secunde pe comutatorul de programe cu afișaj. XX Citiți, notați numărul mesajului de eroare și anunțați tehnicianul de service. 13 Operare … .4 Slimdrive EMD/EMD-F Selectarea regimului de funcționare la comutatorul de programe cu taste àà Setarea regimului de funcționare prin intermediul comutatorului de programe cu taste este posibilă numai în cazul în care comutatorul de programe intern se află în poziția 0. Prin acționarea tastelor și , selectați starea dorită de funcționare. LED-ul stării actuale de funcționare se aprinde. XX La utilizarea unui buton cu cheie SCT: XX Se activează, prin apăsarea scurtă o singură dată a butonului cu cheie SCT. Blocare operării comutatorului de programe cu taste: XX Acționați din nou scurt butonul cu cheie SCT. Comutator de programe cu taste TPS Mesaje de eroare în comutatorul de programe cu taste Dacă apare o eroare la instalație, aceasta se afișează prin intermediul a min. … leduri care se aprind simultan alternativ cu starea de funcționare actuală. XX Citiți combinația de iluminare, notați și înștiințați tehnicianul de service. 14 Slimdrive EMD/EMD-F … Remedierea defecțiunilor Remedierea defecțiunilor Problemă Cauza Ușa se deschide și se închi- Obstacol pe cursa de rulare de încet Ușa se deschide și se închide permanent Ușa se deschide doar puțin Ușa nu se deschide Ușa nu se închide (După … minute de acționare continuă, Slimdrive EMD/Slimdrive EMD-F închide automat ușa cu energie redusă prin intermediul senzorului de siguranță) Comutatorul de programe cu afișaj nu se poate opera Comutatorul de programe cu taste nu se poate opera Comutatorul de programe cu afișaj indică … 8 Comutator de programe cu afișaj fără afișaj Remediere XX Îndepărtați obstacolul și verificați dacă canaturile de ușă dacă se mișcă ușor XX Lăsați ușa să se închidă complet; ușa se deplasează după obstacol cu viteză de siguranță până la încheierea unui proces complet de închidere Senzor de siguranță Închidere (SIS) murdar XX Curățați senzorul de siguranță Închidere XX Lăsați ușa să se închidă complet; ușa se deplasează după obstacol cu viteză de siguranță până la încheierea unui proces complet de închidere Senzorul de siguranță Închidere (SIS) dere- XX Informați tehnicianul de service glat sau defect XX Îndepărtați obstacolul Obstacol pe cursa de rulare XX Controlați câmpul de detecție al detectoaRadiații sau reflexii, de exemplu podea reflectantă, picături de ploaie relor de mișcare XX Controlați câmpul de detecție al detectoaDetector de mișcare ajustat relor de mișcare XX Îndepărtați obstacolul și verificați canatuObstacol pe cursa de rulare rile de ușă dacă se mișcă ușor XX Îndepărtați obstacolul și verificați canatuObstacol pe cursa de rulare rile de ușă dacă se mișcă ușor XX Verificați detectoarele de mișcare și inforDetector de mișcare dereglat sau defect (exterior) mați tehnicianul de service XX Deblocați oprirea de urgență Oprire de urgență acționată XX Selectați alt regim de funcționare Regim de funcționare „Regim nocturn” XX Selectați regimul de funcționare „Automat” Regim de funcționare „După închiderea magazinului” XX Deblocați ușa Ușă blocată mecanic XX Informați tehnicianul de service Contraplaca de ușă nu se activează Alarmă de incendiu activă (numai Slimdrive XX Acționați butonul de resetare (19) EMD-F) XX Informați tehnicianul de service Unitate de acționare defectă Senzor de siguranță Închidere (SIS) murdar XX Curățați senzorul de siguranță Închidere (SIS) Senzorul de siguranță Închidere (SIS) dere- XX Informați tehnicianul de service glat sau defect XX Îndepărtați obstacolul și verificați canatuObstacol pe cursa de rulare rile de ușă dacă se mișcă ușor XX Verificați detectoarele de mișcare și inforDetectorul de mișcare se activează neîntrerupt mați tehnicianul de service Regim de funcționare „Permanent deschisă” XX Selectați alt regim de funcționare XX Încheiați activarea prin acționarea încă Funcția buton cu impuls de curent se activează o dată a butonului XX Acționați butonul cu cheie SCT pentru Comutatorul de programe cu afișaj este blocat activare Comutatorul de programe cu afișaj defect XX Informați tehnicianul de service XX Acționați butonul cu cheie SCT pentru Comutatorul de programe cu taste este blocat activare XX Informați tehnicianul de service Comutator de programe cu taste defect Conexiunea comutatorului de programe cu afi- XX Informați tehnicianul de service șaj spre unitatea de comandă este perturbată XX Informați tehnicianul de service Comutatorul de programe cu afișaj sau sistem de comandă defect XX Controlați siguranța de rețea Cădere de rețea Conexiunea comutatorului de programe cu afi- XX Informați tehnicianul de service șaj spre unitatea de comandă este perturbată XX Informați tehnicianul de service Comutatorul de programe cu afișaj sau sistem de comandă defect 15 Remedierea defecțiunilor Problemă Comutator de programe cu taste fără afișaj Afișarea mesajelor de eroare la comutatorul de programe cu afișaj Slimdrive EMD/EMD-F Cauza Cădere de rețea Conexiunea comutatorului de programe cu taste spre unitatea de comandă este perturbată Comutatorul de programe cu taste sau unitate de comandă defect(ă) Eroare în instalație Remediere XX Controlați siguranța de rețea XX Informați tehnicianul de service XX Informați tehnicianul de service XX Notați mesajele de eroare. Urmează succesiv până la 10 mesaje de eroare. Afișajul se schimbă la aprox. 10 secunde. Informați tehnicianul de service Notați combinația de leduri. Înștiințați tehnicianul de service. XX Afișarea mesajelor de eroare la comutatorul de programe cu taste 16 Eroare în instalație XX XX Slimdrive EMD/EMD-F … Curățenie și întreținere … Curățarea Curățenie și întreținere ATENȚIE! Pericol de rănire prin lovire și strivire! XX Comutați regimul de funcționare pe OPRIT. XX Asigurați canaturile de ușă împotriva mișcării accidentale, înainte de executarea lucrărilor de curățare. Ce se curăță? Senzor de siguranță Închidere (SIS) (de exemplu, buton luminos) Suprafețe din sticlă Suprafețe inoxidabile Suprafețe vopsite Suprafețe eloxate Comutator de programe cu afișaj, comutator de programe cu taste, comutator de programe mecanic … Cum se curăță? XX Ștergeți cu lavetă umedă XX XX XX XX XX Ștergeți cu apă rece cu oțet și uscați. Ștergeți cu lavetă moale Ștergeți cu apă și săpun Ștergeți cu săpun delicat nealcalin (valoare pH 5,5 … 7) Ștergeți cu lavetă umedă, nu utilizați agenți de curățare Revizia Operatorul trebuie să se asigure că sistemul funcționează ireproșabil. Pentru a asigura o funcționare ireproșabilă, sistemul pentru ușă trebuie întreținut regulat de un tehnician de service. Revizia trebuie să fie realizată cel puțin o dată pe an sau după indicatorul de revizie de la comutatorul de programe cu afișaj. Lucrările de montaj, revizie și reparație trebuie realizate de persoane calificate, care sunt autorizate de GEZE. Dacă pe afișaj în partea dreaptă jos se afișează un punct, este scadentă o revizie. XX Înștiințați tehnicianul de service. Indicatorul de revizie se aprinde după perioada calendaristică specificată sau numărul ciclurilor de deschidere, în funcție de care dintre acestea apare prima dată: … an sau … de cicluri GEZE oferă contracte de revizie cu următoarele servicii: àà Verificați strângerea elementelor de fixare àà Realizați alte lucrări de ajustare àà Executați controlul funcțional àà Controlați toate dispozitivele de siguranță și de comandă ale instalației ușii àà Lubrifiați toate piesele mobile … Verificarea de un expert Conform „Directivele pentru ferestre, uși și porți” (ASR A1.7 și GUV … ) paragraful 6, ușile acționate mecanic trebuie verificate înainte de prima punere în funcțiune și cel puțin o dată pe an de un expert în privința stării sigure a acestora. GEZE oferă următoarele servicii: Inspectarea și controlul funcțional al tuturor dispozitivelor de siguranță și de comandă conform cerințelor din jurnalul de verificări pentru ferestre, ușă și porți acționate mecanic; versiune pentru uși glisante și porți glisante ZH 1/ … . 17 Date tehnice … 18 Slimdrive EMD/EMD-F Date tehnice Viteza de deschidere: 0°/s … 33°/s Viteza de închidere: 0°/s … 33°/s Valori de racordare electrice: 230 V; 50 Hz conform DIN IEC 38 Cablu de conectare: max. 300 W Dispozitiv de protecție: conexiune la rețeaua de alimentare 230 V: executată de terți (neinclusă în volumul livrării) … A până la 16 A Consum de curent pentru aparate externe: externă 24 V c.c.; max. … mA Interval de temperatură: –15 °C până la +50 °C; numai pentru spații uscate Tip de protecție: IP 20 capacitate nominală 230 W Slimdrive EMD/EMD-F  19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

(PDF | 520 KB)
Inlay_Logbook_RO.pdf
Pagină suplimentară

Inlay_Logbook_RO.pdf

SISTEME DE UŞI AUTOMATE GEZE Date despre obiect şi descrierea obiectului Număr obiect Adresa exactă a obiectului (locaţia instalaţiei) Adresă: Descrierea locaţiei uşii: Persoana de contact: Administrator (dacă diferă de obiect) Nume: Adresă: Tel.: Date uşă Model: Elemente de comandă: Dispozitive de siguranţă: Setări specifice obiectului: Alte date: Număr de serie: Tensiunea de lucru:

(PDF | 60 KB)
Broșură de produse broșură de prezentare generală a produselor
Prospectul produsului

Broșură de produse broșură de prezentare generală a produselor

Privire de ansamblu asupra produselor GEZE PRIVIRE DE ANSAMBLU ASUPRA PRODUSELOR GEZE SISTEME PENTRU UŞI, FERESTRE ŞI TEHNOLOGIE PENTRU SIGURANŢĂ BEWEGUNG MIT SYSTEM PRIVIRE DE ANSAMBLU ASUPRA PRODUSELOR GEZE CUPRINS GEZE - O tradiție a inovației … Soluţii GEZE pentru proiecte … Gama de produse GEZE … Tehnologie pentru uşi Amortizoare pentru uşă aplicate superior cu şină de glisare 10 Amortizoare pentru uşă aplicate superior cu braţ 12 Amortizoare pentru uşă integrate - seria Boxer 14 Amortizoare pentru uşă cu montaj în pardoseală 16 Sisteme de feronerie cu glisare pe role pentru uşi glisante 18 Sisteme de feronerie cu glisare pe bile şi ghidaje liniare 20 Sisteme automate pentru uşi Sisteme pentru uşi batante unidirecțional 22 Sisteme pentru uşi glisante, telescopice şi armonice 24 Sisteme de uşi glisante circulare şi semicirculare 26 Sisteme de uşi rotative (carusel) 28 Elemente de comandă şi senzori 30 Sisteme de evacuare a fumului şi gazelor fierbinți (RWA) şi tehnologie pentru ferestre Sisteme de deschidere a ferestrelor tip supralumină 32 Sisteme de feronerie rotativă şi basculantă cu pârghie 34 Sisteme de acţionare cu lanţ 36 Sisteme de acţionare cu piston 38 Sisteme de zăvorâre 40 Sisteme de deschidere şi de zăvorâre 42 Sistem electromagnetic de evacuare a fumului şi gazelor fierbinți (RWA) 44 Sisteme de acţionare electrice liniare 46 Sisteme de acţionare tip foarfecă 48 Sisteme de aport de aer proaspăt 50 Centrale de evacuare a fumului şi gazelor fierbinți (RWA) 52 Sisteme de siguranţă Sisteme pentru căi de evacuare 54 Sisteme de control acces 56 Încuietori antipanică şi bare antipanică (IQ locks) 58 Deschizătoare electrice pentru uşă (IQ eStrike) 60 Sisteme de sticlă Sisteme manuale de pereți amovibili (MSW) 62 Sisteme integrale din sticlă (IGG) 64 Sisteme de feronerie pentru construcții din sticlă (Patch Fittings) 66 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE … PRIVIRE DE ANSAMBLU ASUPRA PRODUSELOR GEZE GEZE - O tradiție a inovatiei Calitate „made in Germany“ GEZE GmbH este unul dintre cei mai de succes furnizori de sisteme constructive pentru uşi, ferestre şi tehnologie destinată siguranţei pe plan mondial. Numărându-se printre liderii de piaţă în ceea ce priveşte inovaţia şi designul, compania, înfiinţată în Stuttgart în anul 1863, dezvoltă, produce şi distribuie tehnologie de vârf, având o influenţă majoră asupra sistemelor de administrare a clădirilor. Produsele sunt dezvoltate continuu în propriul centru tehnologic. GEZE reprezintă calitatea „made in Germany“ peste tot în lume, de aceea produsele GEZE sunt fabricate şi montate în toate locaţiile conform standardelor germane de calitate. Garanția calităţii reprezintă, totuşi, mai mult. La GEZE, aceasta se certifică prin inovaţii şi concentrare asupra viitorului, promovate şi susţinute în mod sistematic. Iar acest lucru nu se reflecta doar prin prisma tehnologiei, cât şi în ceea ce priveşte funcţionalitatea inteligentă, durabilitatea şi designul unic. Produsele şi soluţiile de sistem GEZE sunt supuse unor proceduri interne şi externe de monitorizare permanentă şi deţin diverse aprobări, certificate de testare şi mărci, recunoscute pe plan mondial, care au fost acordate de instituţii naţionale şi internaţionale. Acestea garantează înalta calitate GEZE, nu numai pentru Germania, ci şi pe plan mondial. Local şi global simultan Din 1959, sediul central al firmei GEZE s-a stabilit in Leonberg, lângă Stuttgart. Într-un centru tehnologic propriu şi în fabrici de producţie foarte moderne, peste 900 de angajaţi, având o înaltă calificare, îşi pun în practică abilităţile şi cunoştinţele. Prin concentrarea întregului know-how, rezultă produse inovatoare şi deschizătoare de drumuri. Leonberg şi Germania vor rămâne şi pe viitor locaţiile centrale de dezvoltare şi de fabricaţie. Pentru a putea furniza produse şi servicii clienţilor din întreaga lume într-un timp cât de scurt posibil, GEZE deţine şi capacități de producţie în China şi Serbia. Cu 31 de filiale şi o reţea amplă de reprezentanţe, GEZE este prezentă în întreaga lume. Locaţii GEZE Asia-Pacific, Benelux, Brazilia, China, Germania, Franţa, Spania, India, Italia, Croaţia, Orientul Mijlociu, Austria, Polonia, România, Rusia, Elveţia, Serbia, Scandinavia, Slovenia, Africa de Sud, Republica Cehă, Turcia, Ucraina, Ungaria şi Regatul Unit al Marii Britanii … Privire de ansamblu asupra produselor GEZE PRIVIRE DE ANSAMBLU ASUPRA PRODUSELOR GEZE Fără bariere, siguranţă, confort, design Fie că este vorba de cămine pentru persoane în vârstă sau cu handicap, spitale sau aeroporturi,­subiectul lipsei barierelor nu mai poate fi exclus din clădirile publice. În acelaşi timp, în clădirile cu un aflux mare de persoane, sistemele fiabile de siguranţă pentru protecţia persoanelor şi împotriva incendiilor sunt indispensabile. GEZE a conceput soluţii fără bariere, confortabile, în combinaţie cu soluţii individuale de siguranţă. Acestea sunt soluţii pentru sisteme, deoarece diferitele componente GEZE pot fi combinate in funcţie de solicitări. Pe lângă siguranţă şi confort, aspectul tehnologiei utilizate joacă un rol decisiv pentru arhitecţi şi proiectanţi. Prin inovatie, GEZE vine în întâmpinarea dorinţei unui design simplificat, modern, cu scopul de a integra tehnologia inteligentă în clădiri într-un mod estetic şi discret. Sustenabilitate Încă de la început, GEZE a fost adeptul durabilităţii. Ca şi întreprindere familială, am avut în prim plan obţinerea unor câştiguri pe termen lung, în locul maximizării profitului pe termen scurt. Pentru a ne asigura forţa inovatoare, ne-am concentrat pe formarea profesională continuă a angajaţilor noştri. Activitatea globală a companiei înseamnă şi răspundere globală. Îmbunătăţirea ecologică permanentă a produselor şi a facilităţilor noastre de producţie, precum şi utilizarea responsabilă a resurselor naturale reprezintă prioritatea noastră maximă. De la dezvoltarea produselor şi a procesului de fabricaţie până la distribuţie, GEZE lucrează conform celor mai moderne standarde privind mediul înconjurător. Sistemul nostru de management al calităţii a fost certificat conform ISO 9001. În plus, produsele GEZE îndeplinesc criteriile DGNB şi LEED. Certificatul DGNB recunoscut în Germania sau certificatul internaţional LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) sunt printre cei mai importanţi indicatori privind sustenabilitatea unei clădiri. Serviciile oferite de compania GEZE Un service fiabil, competent şi extrem de eficient este unul dintre cele mai importante obiective ale noastre, atunci când vine vorba de satisfacţia clienţilor. De aceea, GEZE are o gamă variată de oferte pentru service-ul şi mentenanţa produselor proprii şi ale altor producători. Aceasta pentru că un service regulat şi revizia calificată a sistemelor automate sunt indispensabile pentru siguranţa personală si funcţională pe termen lung. Prin managementul de proiect GEZE, arhitecţii, proiectanţii, antreprenorii generali şi dezvoltatorii imobiliari beneficiază de consultanţă de specialitate, precum şi de o gama vastă de servicii. Asistenţa tehnică oferită începe de la planificarea proiectului şi se extinde până la finalizarea clădirii şi chiar mai departe. Oferim informaţii detaliate despre produse şi coordonăm interfeţele dintre departamentele individuale. Astfel, clienţii fac economie nu numai de costuri, ci şi de timp. În plus, punem la dispoziție o vastă ofertă de seminarii. Astfel, clienţii noştri au posibilitatea de a se informa, la nevoie, despre produsele GEZE. Norme Produsele GEZE precum sistemele de blocare în poziţia deschis, sistemele automate pentru uşi sau sistemele de evacuare a fumului şi gazelor fierbinți (RWA) sporesc confortul într-o clădire şi constituie parte integrantă a unui concept de siguranţă. Din acest motiv, legislaţia în domeniul construcţiilor prevede cerinţe normative ridicate de la personalul de mentenanţă şi de montaj atât la instalare, cât şi la verificarea şi revizia instalaţiilor. Pentru a asigura nivele ridicate de calificare şi serviciile optime de service, în fiecare an formăm la GEZE peste 3000 de tehnicieni în peste zece specializări. Aceştia primesc un certificat GEZE valabil timp de patru ani. Pe lângă normativele oficiale generale din construcții privind sistemele pentru blocarea uşii in poziția deschis şi regulamentele regionale sau cele speciale, programul de training GEZE conţine şi standarde precum DIN 18650 pentru sisteme automate pentru uşi, directiva pentru sistemele electrice de blocare a uşilor aflate pe căile de evacuare (ELTVTR) şi reguli privind securitatea în muncă. Privire de ansamblu asupra produselor GEZE … PRIVIRE DE ANSAMBLU ASUPRA PRODUSELOR GEZE Soluţii GEZE pentru proiecte Pentru implementarea cu succes a unor proiecte pentru clădiri impozante, cerințele includ o planificare cuprinzătoare şi produse complementare pentru a obține o funcționalitate optimă a construcției. Soluţiile GEZE pentru proiecte îndeplinesc cerinţele maxime în ceea ce priveşte funcţionalitatea, calitatea şi designul. Produsele GEZE se regăsesc în construcţii renumite din întreaga lume. Soluţii pentru hoteluri Hotelurile sunt locaţii pentru relaxare şi odihnă, pentru experienţe noi şi întruniri. Aspectul clădirii este un factor determinant pentru evenimentele şi festivităţile care au loc acolo. Cerinţele speciale apar la configurarea zonei de intrare cu lobby, a restaurantelor, a spaţiilor destinate întâlnirilor şi a camerelor de hotel şi reprezintă elemente ale unui concept unitar de siguranţă. Soluţii în domeniul sănătăţii În spitale şi în centrele de îngrijire, se pune accent pe funcționalitatea economică şi crearea unei atmosfere destinse. GEZE creează soluţii individuale, specifice obiectivului respectiv, pentru toate sistemele pentru uşi, ferestre şi tehnologie pentru siguranţă şi pun la dispoziție o vastă gamă de servicii. Se iau în considerare toate cerinţele specifice din domeniul sănătăţii, de la „accesul fără bariere“ până la legile şi directivele în vigoare . Soluţii pentru construcţii fără bariere Fie că este vorba de centre pentru persoane în vârstă sau cu handicap, spitale, grădiniţe sau clădiri publice, subiectul lipsei barierelor nu mai poate fi exclus. Luând în considerare întotdeauna cerinţele ambientale, GEZE concepe soluţii fără bariere în combinaţie cu sisteme individualizate de siguranţă. Soluţii pentru instituţiile educaţionale În grădiniţe, şcoli sau instituţii de învăţământ superior se impun cerinţe speciale la îndeplinirea criteriilor importante de siguranţă. GEZE oferă asistență pe parcursul tuturor etapelor de construcţie prin implementarea unui concept unitar de siguranţă şi prin utilizarea unor sisteme adecvate pentru uşi şi ferestre. … Privire de ansamblu asupra produselor GEZE PRIVIRE DE ANSAMBLU ASUPRA PRODUSELOR GEZE Soluţii pentru clădiri existente Arhitectura trebuie să se alinieze constant cu noile cerinţe. Modificarea legislaţiei şi directivelor pentru construcţii publice, a cerinţelor din ce in ce mai mari privind funcţionalitatea şi designul sau conceptele constructive urbane reprezintă factorul declanşator pentru modernizările drastice ale clădirilor existente. Soluţii pentru magazine şi centre comerciale Vitrinele magazinelor sunt cu atât mai luminoase şi mai atractive, cu cât se integrează mai discret şi mai uşor în arhitectura clădirii. În ceea ce priveşte designul magazinelor, GEZE oferă o diversitate remarcabilă de posibilităţi de configurare, inclusiv soluții fără bariere. Soluţii pentru gări şi aeroporturi Gările şi aeroporturile sunt expuse unui număr mare de riscuri. Acestea necesită soluţii sofisticate de siguranţă şi implementarea unor concepte pentru optimizarea fluxului de pasageri şi de personal. Pentru aceasta este nevoie de soluţii individuale,­atât pentru zonele accesibile pentru toată lumea, cât şi pentru cele cu acces restricționat, de exemplu zonele destinate personalului. Soluţii pentru tehnologia de transport Cerinţele speciale trebuie avute în vedere şi la echiparea uşilor manuale şi automate din mijloacele de transport, ca, de exemplu, navele de croazieră, trenurile şi vehiculele utilitare. GEZE contribuie la bunăstarea pasagerilor cu o multitudine de amortizoare, uşi rotative şi uşi glisante automate special adaptate. Acestea se integrează armonios în spaţiile destinate pasagerilor sau în arhitectura navelor şi transformă punţile şi vagoanele în zone fără barieră. GEZE oferă un program vast de soluţii pentru uşi, stabile şi rezistente la intemperii, atât pentru transportul rutier şi pe cale ferată, cât şi pentru nave. Soluţii pentru concepte şi cerinţe personalizate O clădire îşi dezvăluie caracterul unic din momentul în care păşeşti pe intrarea principală. Construcţiile speciale de la GEZE crează soluții personalizate de cea mai bună calitate, care combină confortul ridicat si un design sofisticat cu tehnologia de ultimă oră. Nu există decât o singură ocazie pentru a crea o primă impresie. Construcţiile speciale de la GEZE oferă multiple soluţii de sistem: •• Uşi glisante unghiulare ­- este posibil orice unghi cuprins între 90 şi 270 de grade •• Uşi rotative­- simultan un punct de atracție şi „de rotire“ •• Uşi semicirculare şi uşi circulare glisante - design al automatizării cu o înălţime de doar … centimetri Privire de ansamblu asupra produselor GEZE … PRIVIRE DE ANSAMBLU ASUPRA PRODUSELOR GEZE Sisteme pentru uşi 01 Amortizoare uşă aplicate superior 02 Sisteme de blocare în poziţie deschis 03 Amortizoare uşă integrate 04 Amortizoare uşă cu montaj în pardoseală 05 Sisteme de feronerie cu glisare şi ghidaje liniare Sisteme automate pentru uşi 06 Uşi batante 07 Uşi glisante, telescopice şi armonice 13 23 11 01 08 02 Uşi glisante circulare şi semicirculare 22 09 Uşi rotative (carusel) 10 Elemente de comandă şi senzori 06 17 06 11 Sisteme RWA şi tehnologie pentru ferestre 11 Sisteme de deschidere a ferestrelor tip supralumină 12 Sisteme electrice de deschidere şi de zăvorâre 13 Sisteme de acţionare electrice cu piston şi liniare 14 Sisteme de acţionare electrice cu lanţ 15 Sisteme de evacuare a fumului şi a gazelor fierbinţi (RWA) 04 08 20 14 10 Tehnologie pentru siguranţă 07 16 Sisteme pentru căi de evacuare 17 Sisteme de control acces 18 Încuietori antipanică 19 Încuietori electrice pentru uşă 20 Sistem de management al clădirilor Sisteme de sticlă 21 Sisteme manuale de pereţi amovibili MSW 22 Sisteme integrate complet din sticlă IGG 23 Sisteme GEZE pentru sticlă mono Patch Fittings … Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 07 PRIVIRE DE ANSAMBLU ASUPRA PRODUSELOR GEZE Sisteme pentru uşi Amortizoarele pentru uşă de la GEZE conving prin funcţionalitate, performanţa ridicată şi durata de viaţă. Un design unic, posibilitatea de combinare cu toate tipurile de canaturi, având diverse greutăţi, precum şi capacitatea de reglare individuală fac alegerea uşoară. Produsele sunt îmbunătăţite în mod constant şi completate cu caracteristici moderne. De exemplu, cerinţele protecţiei anti-incendiu şi accesul fără bariere pot fi îndeplinite printr-un sistem de amortizoare pentru uşă. Sisteme automate pentru uşi 15 Sistemele automate pentru uşi de la GEZE oferă cele mai diverse posibilităţi de configurare a uşii. Acestea se diferenţiază prin cea mai inovatoare, modernă şi performantă tehnologie de acţionare, siguranţă, confort fără bariere şi design integrat de primă clasă. GEZE oferă soluţii complete pentru cerinţe individuale. Un departament specializat este responsabil pentru dezvoltarea şi realizarea soluţiilor personalizate. 17 21 Sisteme RWA şi tehnologie pentru ferestre 15 Sistemele de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi şi tehnologia pentru ventilaţie de la GEZE oferă soluţii de sistem complete, care îndeplinesc cele mai diverse cerinţe pentru ferestre. Oferta completă cuprinde de la sisteme de acţionare eficiente energetic la sisteme de ventilare naturală şi soluţii complete de ventilare şi de evacuare a fumului, certificate NRWG/SHEV. 05 12 03 Tehnologie pentru siguranţă Tehnologia pentru siguranţă de la GEZE stabileşte standardele în ceea ce priveşte protecţia preventivă anti-incendiu, controlul accesului şi siguranţa anti-efracţie pentru căile de evacuare şi de salvare. Pentru fiecare din aceste obiective, GEZE oferă soluţii dedicate care îmbină cerinţele de siguranţă într-un sistem inteligent şi coordonează închiderea uşilor şi a ferestrelor în caz de pericol. 21 18 16 09 Sisteme pentru clădiri 19 Prin sistemul de management al clădirii, soluţiile GEZE pentru uşi, ferestre şi tehnologia pentru siguranţă pot fi integrate în sistemele de securitate şi control ale clădirii. Un sistem central de comandă şi de vizualizare monitorizează diferite componente de automatizare din clădire, oferind siguranţă prin multiple posibilităţi de interconectare. Sisteme de sticlă Sistemele de sticlă de la GEZE oferă o configurare deschisă şi transparentă a spaţiului. Acestea se integrează discret în arhitectura clădirii sau pot ieşi în evidenţă sub forma unei trăsături distincte. GEZE oferă o gamă variată de soluții pentru sisteme manuale de glisare și pereți amovibili estetici, funcționali si fiabili, oferind siguranță şi multiple posibilități de design. Privire de ansamblu asupra produselor GEZE … SISTEME GEZE PENTRU UŞI Amortizoare pentru uşă aplicate superior, cu şină de glisare Amortizoarele cu şină de glisare pentru uşi cu … canat şi cu … canaturi asigură o soluţie tehnică modernă de închidere pentru fiecare uşă. Numeroasele variante tehnice ale amortizoarelor pentru uşă GEZE, de exemplu cu blocare electrică în poziţia deschis, cu unitate de control cu senzor de fum integrat sau cu funcţionare liberă „Freeswing“, oferă soluţia tehnică adecvată pentru fiecare cerinţă. Sistemul integrat de control secvenţial al închiderii (ISM) garantează la uşile cu … canaturi succesiunea corectă de închidere a ambelor canaturi de uşă. La închiderea uşii, canatul activ rămâne în poziţia de aşteptare până când canatul pasiv este închis şi declanşează canatul activ prin intermediul sistemului de control secvenţial al închiderii. Sistemele de amortizoare pentru uşă cu … canaturi ale seriei ISM oferă numeroase posibilităţi specifice de reglare. Produse Pentru uşile cu … canat TS 1500 G TS 3000 V TS 5000 ECline / TS 5000 L ECline TS 5000 / TS 5000 L TS 5000 E / TS 5000 L-E TS 5000 EFS TS 5000 RFS TS 5000 R / TS 5000 L-R Pentru uşile cu … canaturi TS 5000 ISM / TS 5000 L-ISM / TS 5000 L-ISM VPK TS 5000 ISM-EFS TS 5000 E-ISM / TS 5000 L-E-ISM / TS 5000 L-E-ISM VPK TS 5000 R-ISM / TS 5000 L-R-ISM / TS 5000 L-R-ISM VP TS 5000 R-ISM-EFS Amortizor uşă cu şină de glisare Amortizor uşă cu o lăţime a canatului de până la 1100 mm Amortizor uşă cu confort ridicat de acces şi forţă mare de închidere Amortizor uşă cu o lăţime a canatului de până la 1400 mm Amortizor uşă cu blocare electrică în poziţia deschis Amortizor uşă cu funcţionare liberă Amortizor uşă cu funcţionare liberă şi unitate de control cu senzor de fum Amortizor uşă cu unitate de control cu senzor de fum Amortizor uşă cu control secvenţial al închiderii Amortizor uşă cu funcţionare liberă Amortizor uşă cu blocare electrică în poziţia deschis Amortizor uşă cu blocare în poziţia deschis şi unitate de control cu senzor de fum Amortizor uşă cu funcţionare liberă şi unitate de control cu senzor de fum Domeniul de aplicabilitate •• Pentru uşile batante cu … canat şi cu … canaturi, cu o lăţime a canatului de până la 1400 mm •• Pentru uşi batante dreapta şi stânga •• Pentru uşi rezistente la foc (amortizor uşă cu placă de montaj) Caracteristici •• Fără bariere, conform DIN 18040 până la EN5 (lăţime a canatului de 1250 mm) •• Forţă de închidere, amortizare la deschidere, opritor hidraulic de sfârşit de cursă, temporizarea închiderii şi viteză de închidere reglabile •• Susţinerea deschiderii integrată / deconectabilă •• Limitare flexibilă a deschiderii •• Blocare mecanică sau electrică în poziţie deschis •• Unitate de control integrată cu senzor de fum •• Control secvenţial mecanic al închiderii integrat GEZE TS 5000 ECline 10 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI Augustinum, Stuttgart, Germania (Foto: Dirk Wilhelmy) Häussler Global Office GmbH, Stuttgart, Germania (Foto: Dirk Wilhelmy) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 11 SISTEME GEZE PENTRU UŞI Amortizoare pentru uşă cu braţ aplicate superior De la cele mai mici amortizoare hidraulice aplicate superior până la variante diversificate pentru uşi rezistente la foc şi etanşe la fum, seria de amortizoare hidraulice cu braţ pentru uşile cu … canat şi cu … canaturi oferă posibilităţi de combinare multiple. Acestea deţin o forţă de închidere reglabilă şi sunt adecvate pentru uşile batante dreapta şi stânga fără a fi nevoie de conversie. Sistemele de amortizoare pentru uşă cu … canaturi ale seriei IS cu control secvenţial hidraulic integrat al închiderii sunt aprobate pentru montaj la uşile rezistente la foc şi etanşe la fum. Sistemul integrat de control secvenţial al închiderii cu protecţie împotriva vandalismului garantează, la uşile cu … canaturi, succesiunea corectă de închidere a ambelor canaturi de uşă. Forţa de închidere conform EN 1154, cu afişaj optic, şi viteza de închidere sunt reglabile din faţă. Setarea opritorului de sfârşit de cursă are loc prin intermediul braţului. Produse Pentru uşile cu … canat TS 1000 C TS 1500 TS 2000 NV TS 2000 V TS 4000 TS 4000 E TS 4000 R TS 4000 EFS TS 4000 RFS TS 4000 tandem Pentru uşile cu … canaturi TS 4000 IS TS 4000 E-IS TS 4000 R-IS Amortizor cu viteză reglabilă de închidere, cu o lăţime a canatului de până la 950 mm Amortizor cu viteză de închidere reglabilă, cu o lăţime a canatului de până la 1100 mm Amortizor cu forţă de închidere variabilă, cu o lăţime a canatului de până la 1100 mm Amortizor cu forţă de închidere variabilă, cu o lăţime a canatului de până la 1250 mm Amortizor uşă cu amortizare la deschidere Amortizor uşă cu blocare electrică în poziţia deschis Amortizor uşă cu senzor de fum integrat Amortizor uşă cu blocare în poziţia deschis şi braţ cu mişcare liberă Amortizor uşă cu braţ, cu mişcare liberă şi senzor de fum Amortizor uşă pentru uşi foarte mari şi grele Amortizor uşă cu control secvenţial al închiderii integrat Amortizor uşă cu control secvenţial al închiderii integrat şi blocare electrică în poziţia deschis Amortizor uşă cu control secvenţial al închiderii, cu blocare în poziţia deschis şi unitate de control cu senzor de fum Domeniul de aplicabilitate •• Pentru uşile batante cu … canat şi cu … canaturi cu o lăţime a canatului de până în 1600 mm (>1600 mm tandem) •• Pentru uşi batante dreapta şi stânga •• Pentru uşi rezistente la foc (amortizor uşă cu placă de montaj) Caracteristici •• Fără bariere conform DIN 18040 până la EN4 (lăţime a canatului de 1100 mm) •• Lăţimea canatului uşii max. 1600 mm, > 1600 mm cu varianta tandem •• Forţă de închidere, amortizare la deschidere, opritor hidraulic de sfârşit de cursă, temporizarea închiderii şi viteză de închidere reglabile •• Blocare mecanică sau electrică în poziţie deschis •• Unitate de control cu senzor de fum integrat •• Control secvenţial mecanic al închiderii integrat GEZE TS 4000 12 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI Sports Hall, Zadar, Croaţia (Foto: Robert Les) Sports Hall, Zadar, Croaţia (Foto: Robert Les) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 13 SISTEME GEZE PENTRU UŞI Amortizor pentru uşă integrat - Seria Boxer Amortizorul pentru uşă integrat pentru uşile cu … canat şi cu … canaturi este ascuns complet în foaia de uşă şi în toc. Şina de glisare este vizibilă numai când uşa este deschisă. Forţa de închidere conform DIN EN 1154, viteza de închidere, opritorul hidraulic de sfârşit de cursă şi amortizarea hidraulică la deschidere se pot regla comod de sus în stare montată. Pentru uşile rezistente la foc este necesară o dovadă suplimentară a conformităţii. Sistemul Boxer ISM pentru uşile cu … canaturi conţine un control secvenţial mecanic al închiderii integrat. Acesta asigură întotdeauna închiderea canatului activ după închiderea celui pasiv. Dacă, la uşile deschise, canatul activ se închide, atunci acesta rămâne în poziţia sa de aşteptare până când canatul pasiv este închis şi activează canatul activ prin intermediul sistemului de control secvenţial al închiderii. Sistemul se poate utiliza pentru canatul activ DIN stânga sau dreapta fără să fie necesară o conversie. În plus, controlul secvenţial al închiderii al şinei ISM este foarte sigur in cazuri de vandalism, cu alte cuvinte sistemul nu este deteriorat nici în cazul închiderii conştiente, prin presare, a canatului activ din poziţia de aşteptare. Produse Pentru uşile cu … canat Boxer Boxer E Boxer EFS Boxer P Pentru uşile cu … canaturi Boxer ISM Boxer E-ISM Boxer ISM-EFS Amortizor uşă integrat pentru uşile cu … canat Amortizor uşă integrat cu blocare electrică în poziţia deschis Amortizor uşă integrat cu funcţionare electrică liberă Amortizor uşă integrat pentru uşi batante Amortizor uşă integrat cu control secvenţial al închiderii Amortizor uşă integrat cu blocare electrică în poziţia deschis Amortizor uşă integrat cu funcţionare liberă Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• Pentru uşile batante cu … canat şi cu … canaturi, cu o lăţime a canatului de până la 1400 mm Pentru uşile batante cu … canat, cu o lăţime a canatului de până la 1100 mm Greutate a canatului de până la 180 kg Unghi de deschidere de până la 120° Pentru uşi batante dreapta şi stânga Pentru uşi rezistente la foc (este necesară dovada conformităţii) Caracteristici •• •• •• •• •• •• •• •• Fără bariere, conform DIN 18040 până la EN4 (lăţime a canatului de 1100 mm) Forţă de închidere, amortizare la deschidere, opritor de sfârşit de cursă şi viteză de închidere reglabile Blocare mecanică sau electrică în poziţia deschis Blocare electrică în poziţia deschis pentru funcţionare liberă Control secvenţial mecanic al închiderii integrat Limitare flexibilă a deschiderii Supapă de siguranţă împotriva vandalismului Comandă supapă pentru reglarea vitezei opritorului de sfârşit de cursă GEZE Boxer 14 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI Vitra Haus, Weil am Rhein, Germania (Foto: Oliver Look) Andels Hotel, Berlin, Germania (Foto: Stefan Dauth) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 15 SISTEME GEZE PENTRU UŞI Amortizoare pentru uşă cu montaj în pardoseală Amortizoarele pentru uşă cu montaj în pardoseală asigură confortul la toate uşile batante uni şi bidirectional cu … canat şi cu … canaturi. Paleta de produse cuprinde sisteme pentru greutăţi reduse şi mari ale canaturilor precum şi amortizoare pentru uşă pentru utilizarea la uşile rezistente la foc şi etanşe la fum. Amortizoarele pentru uşă cu montaj în pardoseală pentru uşile cu … canaturi sunt echipate cu controlul secvenţial al închiderii integrat, conform EN 1158, sau cu un dispozitiv suplimentar de blocare electrică în poziţia deschis. Având un aspect subtil şi o funcţionalitate multiplă şi discretă, amortizoarele pentru uşă cu montaj în pardoseală sunt alegerea ideală pentru uşile înalte din sticlă din spaţiile comerciale, uşile de intrare sau porţile elegante. Acestea oferă libertate de configurare, în special la uşile fără balamale sau uşile care permit numai utilizarea amortizoarelor pentru uşă cu montaj în pardoseală, de exemplu uşile semicirculare sau integral din sticlă. Produse Pentru uşile cu … canat TS 500 NV / TS 500 N EN … TS 550 NV TS 550 NV F TS 550 NV E TS 550 E-G / TS 550 F-G Pentru uşile cu … canaturi TS 550 IS TS 550 E-IS Amortizor uşă cu montaj în pardoseală pentru uşi de până la 1100 mm Amortizor cu montaj in pardoseală pentru uşi grele şi utilizate în mod frecvent Amortizor cu montaj în pardoseală pentru uşi rezistente la foc şi etanşe la fum Amortizor uşă cu montaj în pardoseală cu blocare electrică în poziţia deschis Amortizor uşă cu montaj în pardoseală cu pârghie şi şină de glisare Amortizor uşă cu montaj în pardoseală cu control secvenţial al închiderii integrat Amortizor uşă cu montaj în pardoseală cu control secvenţial al închiderii integrat şi blocare electrică în poziţia deschis Amortizor uşă cu montaj în pardoseală cu control secvenţial al închiderii integrat, cu pârghie şi şină de glisare TS 550 IS-G / TS 550 E-IS-G Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• Pentru uşile batante cu … canat şi cu … canaturi cu o lăţime a canatului de până la max. 1400 mm Adecvate pentru uşile batante Pentru uşi batante dreapta şi stânga Greutate a canatului de până la 300 kg Unghi de deschidere de până la 180° Caracteristici •• •• •• •• •• •• Forţă de închidere, opritor hidraulic de sfârşit de cursă şi viteză de închidere reglabile Amortizare fixă la deschidere Blocare mecanică sau electrică în poziţie deschis Control secvenţial mecanic al închiderii integrat Supapă de siguranţă împotriva vandalismului Supape termostabilizate GEZE TS 550 NV 16 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI Vector, Stuttgart, Germania (Foto: Dirk Wilhelmy) Porţi GEZE (Foto: Foto Line L. Filoglou) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 17 SISTEME GEZE PENTRU UŞI Sisteme de feronerie cu glisare pe role GEZE oferă cele mai variate soluţii de feronerie pentru sisteme de uşi glisante funcționale şi atractive din punct de vedere vizual, sisteme de partiţionare a spaţiului sau alte elemente mobile cu canaturi din lemn, plastic, metal sau sticlă. Acestea oferă o libertate mare de configurare şi facilitează flexibilitatea în timpul proiectării. Tehnologia sofisticată, materialele de calitate superioară şi prelucrarea de primă clasă deplasează căruciorul cu role cu precizie, lin şi silenţios pe şina de rulare şi fac ca sistemele de feronerie să fie extrem de rezistente şi durabile. Sistemul de amortizare GEZE asigură confort şi siguranţă. Uşa se frânează lin şi revine automat în poziţia de capăt. Deplasarea lină în poziţia de sfârşit de cursă protejează uşa şi feroneria şi sporeşte durata lor de viaţă. Produse Pentru uşile cu un canat sau cu mai multe canaturi Apoll Sistem de glisare pe role pentru uşi glisante industriale şi deosebit de grele cu o greutate a canatului de până la 600 kg Rollan 40 N / Rollan 80 Sisteme de glisare pe role pentru uşi glisante manuale cu o greutate a canatului de până la 80 kg Perlan 140 Sisteme de glisare pe role pentru posibilităţi multiple de instalare cu accesorii individuale, pentru o greutate a canatului de până la 140 kg GGS: Feronerie din inox pentru sisteme complet din sticlă, cu părţi fixe, Duosync: deplasează uşile glisante cu … canaturi în mod sincron, telescopice, KS: cu clasă … de protecţie împotriva coroziunii, sistem pentru parasolare glisante Perlan AUT … Set pentru automatizarea uşilor glisante Perlan cu o greutate a canatului de până la 120 kg Perlan AUT-NT Set pentru automatizarea uşilor glisante Perlan cu o greutate a canatului de până la 80 kg, sistem de acţionare pentru uşi glisante Low-Energy Conform DIN 18650 Levolan 60 Feronerie universală complexă pentru toate tipurile de canaturi de până la 60 kg Levolan 150 Feronerie pentru uşi glisante integral din sticlă şi uşi glisante din lemn cu o greutate a canatului de până la 150 kg Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• •• •• •• Pentru uşile cu un canat şi mai multe canaturi, montate la interior sau la exterior Pentru greutăţi ale canatului de până la 600 kg Pentru uşile sincrone, telescopice şi automate Pentru uşile din lemn, plastic, metal şi sticlă Pentru fixarea pe perete, plafon şi sticlă Pentru spaţiile rezidențiale şi de birouri Pentru uşile de cameră şi de dulap Pentru separare şi ca protecţie vizuală Sisteme de umbrire pentru exterior Caracteristici •• •• •• •• •• Cu amortizare pe o singură latură sau pe ambele laturi Montaj şi manevrare simple Cărucior cu role cu rulare lină Adecvate pentru construcţii noi şi ca dotare ulterioară Certificare TÜV conform DIN EN 1527 GEZE Levolan 60 18 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI Situaţie de montaj, clădire rezidențială (Foto: Studio BE) Situaţie de montaj, clădire de birouri şi sediu companie (Foto: GEZE GmbH) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 19 SISTEME GEZE PENTRU UŞI Sisteme de feronerie cu glisare pe bile şi ghidaje liniare Sistemul de feronerie cu glisare pe bile Perkeo, având dimeniuni constructive foarte mici, se caracterizează prin precizie şi forţă portantă înaltă. Se pretează pentru sistemele de acţionare pentru uşile glisante cu … canat şi cu … canaturi. Perkeo se utilizează în situațiile în care se solicită ghidaje care functionează cu precizie, având rezistență foarte mare şi durată de utilizare îndelungată, de ex. în sectorul construcţiilor, în amplasamentele industriale sau în domeniul construcţiilor auto. Produse Pentru uşile cu … canat şi cu … canaturi Perkeo Sistem de feronerie glisantă pe bile pentru canaturile de uşă de până la 360 kg cu direcţie de încărcare axială Greutate … 75 sau 100 kg Greutate … 100 sau 140 kg Greutate … 240 sau 360 kg Perkeo 75 Sistem de feronerie glisantă pe bile pentru canaturile de uşă de până la 250 kg cu direcţie de încărcare radială Greutate … 100 sau 140 kg Greutate … 150 sau 190 kg Greutate … 200 sau 250 kg Ghidaje liniare RP 75 şi RP Ghidaje liniare P 75 1, 2, … Ghidaje liniare pe bile Ghidaje liniare P 1, 2, … Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• Pentru uşile industriale cu … canat şi cu … canaturi, montate la interior sau la exterior Pentru uşile din lemn, plastic, metal şi sticlă Pentru montaj pe perete sau tavan Datorită plăcuțelor de fixare pivotante, se pot monta şi pe pereți sau tavane înclinate Se pot utiliza în condiţii de temperatură ambientală ridicată Potrivit utilizării în sectorul construcţiilor, la instalațiile industriale sau în domeniul construcţiilor auto Caracteristici •• •• •• •• •• •• •• Ghidaje de precizie şi rezistență la greutați mari Dimensiuni constructive mici, care suportă sarcini portante înalte Toate componentele relevante sunt zincate la cald şi, prin urmare, protejate împotriva coroziunii Unitate completă constând din şină de deplasare şi rulare, colivie şi bile Coeficient de frecare scăzut, chiar şi pentru sarcini maxime Rulment liniar cu bile, fără joc Efect de auto-curăţare GEZE Perkeo 20 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI Situaţie de montaj (Foto: Siegelwerk GmbH) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 21 SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Sisteme pentru uşi batante unidirecțional Sistemele pentru uşi automate batante unidirecțional facilitează trecerea printr-o uşă atunci când acţionarea manuală este prea incomodă sau implică efort. Se caracterizează prin fiabilitate, siguranţă şi o linie clară şi modernă a designului. Cu sistemul electromecanic de acţionare ECturn, uşile se pot deschide şi închide uşor şi confortabil în spaţiile interioare fără bariere. Datorită şinei de glisare pe sticlă, disponibilă ca accesoriu, ECturn se poate utiliza şi la uşile din sticlă. ECturn Inside combină lipsa barierelor şi siguranţa cu designul optim al uşii. Acesta deschide şi închide uşile într-un mod „invizibil“. Datorită inălţimii totale reduse, de numai … cm, sistemele de acţionare ale seriei Slimdrive pot fi integrate invizibil în orice tip de arhitectură a unei clădiri. Gama electrohidraulică TSA este prima alegere pentru uşile cu trafic intens. Această gamă se caracterizează prin rezistență şi forţă. Produse Pentru uşile cu … canat ECturn Sistem electromecanic de acţionare pentru uşi batante unidirecțional pentru uşile interioare fără bariere cu o greutate a canatului de până la 125 kg ECturn Inside Sistem electromecanic de acţionare pentru uşi batante unidirecțional care se poate integra în foaia uşii (grosime de min. 55 mm) sau în tocul uşii - pentru uşile interioare fără bariere cu o greutate a canatului de până la 125 kg Pentru uşile cu … canat şi cu … canaturi Slimdrive EMD Sistem electromecanic de acţionare pentru uşi batante unidirecțional cu înălţime constructivă deosebit de redusă (7 cm) şi linie clară a designului pentru uşile interioare şi exterioare cu o greutate a canatului de până la 230 kg TSA 160 NT Sistem electromecanic de acţionare pentru uşi batante unidirecțional pentru uşile mari şi grele (până la 310 kg) din zona interioară sau exterioară. Este adecvat în mod special pentru uşile cu trafic intens Variante F Sisteme pentru uşi batante unidirecțional pentru uşi rezistente la foc şi etanşe la fum F/R Sisteme pentru uşi batante unidirecțional pentru uşi rezistente la foc şi etanşe la fum cu senzor de fum integrat IS Sisteme pentru uşi batante unidirecțional cu control secvenţial al închiderii integrat F-IS Sisteme pentru uşi batante unidirecțional cu control secvenţial al închiderii integrat pentru uşi cu … canaturi rezistente la foc şi etanşe la fum IS/TS Sisteme pentru uşi batante unidirecțional cu control secvenţial al închiderii integrat pentru uşi cu … canaturi şi funcţie de amortizor pentru uşă Invers Sisteme pentru uşi batante unidirecțional pentru ventilare RWA, precum şi uşile din căile de evacuare şi salvare EN7 Sisteme pentru uşi batante unidirecțional pentru uşile mari, grele şi cu trafic intens Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• •• Caracteristici •• Greutăţi ale canatului de până la 310 kg, lăţimi ale canatului de până la 1600 mm •• Viteză de deschidere şi de închidere reglabilă •• Control secvenţial electric sau mecanic al închiderii, identificarea obstacolelor, inversare automată la identificarea unui obstacol, funcţie de windfang •• Funcţii: mod automat, Push & Go, mod Low-Energy, Servo Pentru uşile cu … canat şi cu … canaturi montate la interior sau la exterior Pentru uşile interioare fără bariere, putând fi integrate şi în foaia sau rama uşii Pentru uşi batante dreapta şi stânga Pentru uşi rezistente la foc Montaj pe latura balamalei sau latura opusă a balamalei cu braţ sau şină de glisare Pentru uşi cu trafic intens Pentru uşi integral din sticlă GEZE ECturn 22 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Situaţie de montaj (Foto: Studio BE) Vitra Haus, Weil am Rhein, Germania (Foto: Oliver Look) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 23 SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Sisteme pentru uşi glisante, telescopice şi armonice Uşile glisante automate ocupă spaţiu redus, sunt elegante şi moderne. Fabricate din sticlă, sunt ideale pentru utilizarea optimă a luminii naturale sau acolo unde trebuie îndeplinite anumite cerinţe vizuale. Uşile glisante automate de la GEZE pot fi utilizate pentru a implementa cele mai variate cerinţe de utilizare dintr-o clădire. Variantele seriei sistemului de acţionări Slimdrive, cu o înălţime constructivă de numai … cm, se integrează perfect în orice tip de arhitectură a clădirii şi oferă multiple posibilităţi de utilizare. Sistemele de acţionare ECdrive sunt economice şi extrem de fiabile funcţional. Sistemele de acţionare Powerdrive sunt unităţi de forţă care deplasează uşile grele în mod confortabil şi sigur. Produse Pentru uşile cu … canat şi cu … canaturi (varianta SF pentru uşile cu … şi … canaturi) Slimdrive Sistem de acţionare pentru uşile glisante liniare automate cu înălţime constructivă deosebit de redusă (7 cm) şi linie clară a designului, pentru uşi cu o greutate a canatului de până la 125 kg ECdrive Sistem de acţionare pentru uşi glisante liniare automate cu cicluri mari de deplasare, pentru uşile cu o greutate a canatului de până la 120 kg Powerdrive Sistem de acţionare pentru uşi glisante liniare automate cu canaturi grele, mari, cu o greutate a canatului de până la 200 kg Variante FR Uşi glisante redundante pentru căile de evacuare FR-RWS Uşi glisante redundante pentru căile de evacuare cu posibilitate de zăvorâre FR-LL Uşi glisante redundante pentru căile de evacuare cu funcţie de zăvorâre la închiderea magazinului FR-DUO Uşi glisante redundante pentru căile de evacuare în ambele direcţii CO48 Uşi glisante pentru căile de evacuare conform CO48 (Franţa) SL-BO Uşi glisante cu funcţie Break-Out pentru căile de evacuare SL-RC2 Uşi glisante anti-efracţie conform clasei de rezistenţă … SL-RD Uşi glisante etanşe la fum PL-HT Uşi glisante ermetice SL-T30 Uşi rezistente la foc cu clasa de rezistenţă T30 SLT Uşi glisante telescopice pentru sistemele de uşi cu … şi … canaturi SF Uşi armonice SLV Uşi glisante unghiulare SL înclinate Uşi glisante înclinate Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• Caracteristici •• Greutăţi ale canatului de până la 200 kg, lăţimi de deschidere de până la 3000 mm •• Viteză de deschidere şi de închidere reglabilă •• Funcţii: adaptare automată la trafic, inversare automată a sensului de mişcare la identificarea unui obstacol, deschidere tip farmacie, funcţie de ecluză, funcţie de windfang, deschidere sau închidere automată în caz de pană de curent 24 Pentru uşile cu … canat, … şi … canaturi montate la interior sau la exterior Pentru căile de evacuare şi salvare Pentru uşi cu trafic intens Variante de feronerie: profile ISO cu cadru subțire pentru sticlă, sticlă MONO cu ramă subţire, feronerie de prindere ESG, sistem integral din sticlă (GGS), sistem integrat complet din sticlă (IGG), sisteme de adaptare pentru diverse foi de uşă Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Modern Art, Oxford, Marea Britanie (Foto: GEZE GmbH) Akbati, Istanbul, Turcia (Foto: Tarık Kaan Muşlu) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 25 SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Sisteme de uşi glisante circulare şi semicirculare Uşile glisante automate semicirculare şi circulare reprezintă, în acelaşi timp, un element funcţional şi unul de design. Chiar şi în cazul dimensiunilor exterioare înguste, acestea creează un spaţiu foarte mare pentru trecere. Sistemele de uşi pot avea o formă convexă sau concavă şi se pot conecta la clădire în cele mai variate moduri. Cu o înălţime constructivă de numai … cm, sistemul de acţionare Slimdrive se potriveşte foarte bine la faţadele din sticlă în construcţie riglă/montant. Canaturile mobile cu cadru subţire şi elementele laterale oferă un aspect luminos şi transparent. Produse Slimdrive SC Slimdrive SCR Variante FR GGS RC2 Sistem de acţionare pentru uşi glisante semicirculare ; în combinaţie cu uşile glisante liniare se pot utiliza şi ca windfang Sistem de acţionare la 360° pentru uşile glisante circulare Omologate pentru utilizarea în căile de evacuare şi de salvare, verificate în baza prototipului şi certificate conform DIN 18650 Variante la uşile glisante curbe automate integral din sticlă cu sistem de feronerie şi acoperiş complet din sticlă GGS Variante cu antiefracţie conform clasei de rezistenţă … Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• Caracteristici •• Sisteme de acţionare fără bariere, care se încorporează deosebit de bine în construcţiile riglă-montant •• Greutăţi ale canatului de până la 120 kg, lăţimi de deschidere SCR SC pană la 3000 mm şi SCR pană la 2500 mm •• Înălţime liberă de trecere până la 3000 mm (mai mare la cerere) •• Viteză de deschidere şi de închidere reglabilă •• Performanţă ridicată, având o înălțime constructivă redusă de numai … cm •• Spaţiu liber de trecere foarte mare în ciuda dimensiunilor externe înguste •• Sistemul de acţionare pentru uşile glisante semicirculare, în combinaţie cu uşile glisante liniare, se poate utiliza şi ca windfang •• Tehnologie cu două motoare pentru asigurarea unui nivel de maximă siguranţă •• Deschidere automată sigură a uşii în caz de defecţiune sau de pană de curent prin comanda redundantă a sistemului de acţionare •• Combinaţia cu sistemul de control al accesului GEZE SecuLogic şi sistemul de management al clădirii 26 Clădiri reprezentative Uşi în zona interioară şi exterioară Pentru căile de evacuare şi salvare Utilizare în zonele cu trafic foarte intens Variante de feronerie: 10 mm VSG, 10 mm ESG-H cu sistem de feronerie GGS (varianta GGS), tipuri speciale de sticlă la cerere Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Lufthansa, Köln, Germania (Foto: Lothar Wels) Four Elements, Düsseldorf, Germania (Foto: Lothar Wels) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 27 SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Sisteme de uşi rotative Personalizată individual în funcţie de diametru, înălţime şi înălţimea canopliei, varianta sistemului de acţionare TSA 325 NT este punctul de atracţie în designul unor faţade moderne, în special la obiectivele mari şi reprezentative. Utilizarea diferitelor materiale pentru canaturile de uşă şi pentru pereţii curbi oferă multiple posibilităţi de configurare. Uşa rotativă este adecvată pentru solicitări puternice fiind, astfel, soluţia ideală în cazul unui trafic intens de vizitatori. Datorită gradului de izolare ridicat, care asigură protecţie contra condiţiilor meteo nefavorabile, economiseşte, de asemenea, energie şi asigură un climat uniform şi plăcut al încăperii. Produs TSA 325 NT Sistem standard de acţionare pentru operarea manuală sau automată a sistemelor de uşi rotative, cu execuţie în … sau … canaturi Variante BO GG RC2 Funcţie Break-out pentru utilizarea la căile de evacuare și de salvare Sistem de uşă rotativă (carusel) integral din sticlă pentru transparenţă maximă Variantă cu antiefracţie conform clasei de rezistenţă … Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• Intrare reprezentativă cu aspect deosebit Pentru căile de evacuare şi salvare Utilizare în zonele cu trafic foarte intens Variante de feronerie: 10 mm pentru pereţi curbi, 8/10 mm ESG pentru foile de uşă, tipuri de sticlă specială la cerere Caracteristici •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• Operare manuală sau complet automată Pentru sistemele de uşi cu … sau cu … canaturi Diametre interioare posibile de 1800 - 3600 mm, la GG până la 3000 mm, la RC2 de 2500 - 3400 mm Înălţime liberă de trecere până la 3000 mm (mai mare la cerere) Limitatorul de turaţie, poziţionarea automată şi funcţia Servo sunt opţionale Funcţie Break-out pentru căile de evacuare Grad de izolare ridicat împotriva curenţilor de aer, condiţiilor meteo nefavorabile şi a zgomotului Accentuarea transparenţei la varianta cu acoperiş din sticlă Materiale de calitate superioară şi cea mai modernă tehnică de comandă garantează un randament ridicat Montaj simplu prin gradul ridicat de prefabricare înainte de livrare Parametrizare simplă şi eficientă şi revizie cu software-ul GEZEconnects 28 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Vitra Haus, Weil am Rhein, Germania (Foto: Oliver Look) Flight Forum, Eindhoven, Olanda (Foto: Erwin Kamphuis) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 29 SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Elemente de comandă şi senzori Pentru funcţionarea fiabilă a unei uşi automate, este decisivă selectarea elementului adecvat de comandă. Gama elementelor de comandă GEZE oferă varianta optimă pentru fiecare tip de uşă. Elementele de comandă GEZE controlează şi asigură toate produsele GEZE în conformitate cu standardele internaţionale. Acestea facilitează soluţii complete pentru cerinţe individuale într-un singur loc. Produse Senzor de mişcare Detectoare de prezenţă Baghete cu senzori Şină de glisare cu senzori Cortine optice Bariere optice Senzori cu infraroşu activi Senzori cu ultrasunete Senzor combinat Selector de programe Buton de comandă Program unde radio Comutator / buton de siguranţă Comutatoare şi centrale de fum Pentru comanda uşilor automate GC 302 R, GC 302 SV, GC 304 R, GC 304 SF Pentru detectarea persoanelor sau a obiectelor Pentru protecţia uşilor batante şi rotative automate: GC 335, GC 338 Şina de glisare poate încorpora bagheta cu senzori, dând senzaţia unei singure componente: GC GR Pentru protecţia uşilor glisante şi rotative automate: GC 339, GC 333 C Pentru protecţia uşilor glisante automate: GZ 470 V, GZ 472 V Comanda şi protecţia uşilor automate: AIR 12, AIR 20, AIR 30 Pentru protecţia uşilor glisante curbate Comanda şi protecţia uşilor automate: GC 363 R, GC 363 SF Pentru selectarea stării funcţionale a uşilor automate Pentru deschiderea şi închiderea uşilor automate Comanda fără cablu a uşilor şi a ferestrelor: emiţător radio, buton cu suprafaţă din plastic, buton cu suprafaţă metalică, comutator pentru ventilare, radioreceptor Pentru decuplarea tensiunii reţelei şi deschiderea în situaţii de urgenţă a uşilor automate Pentru detectarea din timp a fumului şi pentru comanda sistemelor de blocare în poziţie deschis la uşile rezistente la foc şi etanşe la fum Domeniul de aplicabilitate •• Protecţia şi comanda uşilor automate Caracteristici •• Elementele de comandă GEZE asigură comanda optimă pentru fiecare tip de uşă •• Protecţia şi comanda tuturor produselor GEZE în conformitate cu standardele internaţionale •• Soluţii complete într-un singur loc pentru cerinţe individuale GEZE GC 338 30 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU UŞI AUTOMATE Z-UP, Stuttgart, Germania (Foto: N. Grünwald) Radisson Blue Hotel, Uppsala, Suedia (Foto: Truls Busch-Christensen) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 31 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sisteme de deschidere a ferestrelor tip supralumină Sistemele manuale de deschidere a ferestrelor se utilizează pentru ventilarea confortabilă de zi cu zi. Feroneriile plate tip foarfece de la GEZE deschid ferestre tip supralumină având cursa de deschidere de până la 320 mm. Domeniul de aplicabilitate include canaturi basculante sau rabatabile, dreptunghiulare, cu deschidere spre interior şi ferestre rabatabile cu deschidere spre exterior. Se oferă, de asemenea, soluţii pentru forme speciale, precum ferestre oblice, triunghiulare, rotunde şi cu arcadă. Sistemele de deschidere a ferestrelor tip supralumină de la GEZE se remarcă prin uşurinţă sporită în operare şi montaj. Produse OL 90 N Acţionare manuală montată aparent pentru deschiderea ferestrelor tip supralumină, cu o lăţime de deschidere de 170 mm, adecvată pentru o greutate a canatului de până la 80 kg Canat rabatabil OL 90 N cu deschidere spre exterior: cu blocare anti-efracţie (certificat SKG) OL 90 N pentru forme speciale: de exemplu ferestre oblice, ferestre triunghiulare, ferestre rotunde şi cu arcadă Acţionare manuală montată aparent pentru deschiderea ferestrelor tip supralumină, cu o lăţime de deschidere de 220 mm, adecvată pentru o greutate a canatului de până la 60 kg Acţionare manuală montată aparent pentru deschiderea ferestrelor tip supralumină, cu o lăţime de deschidere de 320 mm, adecvată pentru o greutate a canatului de până la 250 kg OL 95 OL 320 Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• Pentru ventilarea confortabilă de zi cu zi Pentru canaturile de fereastră montate vertical din lemn, plastic sau metal Pentru ferestrele dreptunghiulare, oblice, triunghiulare, rotunde si cu arcadă Pentru ferestre cu deschidere spre interior şi spre exterior Adecvat pentru montaj în construcţiile rigla-montant Caracteristici •• •• •• •• •• •• •• •• •• Variante multiple Feronerie tip foarfece pentru ferestrele tip supralumină având curse de deschidere de până la 320 mm Greutate a canatului de până la 250 kg Cursă reglabilă de deschidere (reducerea cursei) Sistem de blocare a cercevelei integrat în feroneria tip foarfece Desprindere a feroneriei tip foarfece prin tastă de declanşare Blocare antiefracţie (SKG) Cu posibilitate de zăvorâre Opritor pentru desprindere GEZE OL 320 32 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Cartierul oraşului Killesberg, Stuttgart, Germania (Foto: N. Grünwald) Fundaţia Ecksberg, Mühldorf, Germania (Foto: Robert Sprang) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 33 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sistem de feronerie rotativă şi basculantă cu pârghie Sistemul de feronerie rotativă şi basculantă cu pârghie F 1200 se pretează pentru utilizarea la ferestrele grele şi cu suprafaţă mare. Îndeplineşte cerinţele speciale privind robusteţea şi stabilitatea, precum şi cerinţele privind confortul sporit de locuit. Produs Sistem de feronerie rotativă şi basculantă cu pârghie pentru ferestre grele şi cu suprafaţă mare, cu o cursă de deschidere de 180 mm, adecvat pentru o greutate a canatului de până la 200 kg F 1200 Domeniul de aplicabilitate •• Pentru ventilarea confortabilă de zi cu zi pentru ferestre mari şi grele •• Adecvat pentru ferestre dreptunghiulare cu deschidere spre interior Caracteristici •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• Sistem de feronerie rotativă şi basculantă cu pârghie, având o cursă de deschidere de până la 180 mm Greutate a canatului de până la 200 kg Îndeplineşte cerinţele speciale privind robusteţea şi stabilitatea Ventilarea reglabilă continuu­de la aerisirea cu ajutorul fantei până la poziţia finală de basculare Siguranţă funcţională prin acţionarea pârghiei independent de greutate cu indicator de control Siguranţă suplimentară pentru utilizarea greşită şi cuplaj cu alunecare la suprasarcină Blocare sigură prin dispunerea mai multor dispozitive de zăvorâre pe toate cele … laturi Dispunerea tuturor elementelor de feronerie pe structura interioară a canatului Manevrabilitate ridicată Cu posibilitate de zăvorâre GEZE F 1200 34 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Europa Center, Berlin, Germania (Foto: MM Fotowerbung) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 35 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sisteme de acţionare cu lanţ Sistemele de acţionare cu lanţ sunt concepute pentru ferestre basculante, rabatabile, oscilo-culisante, turnante şi pivotante dreptunghiulare, montate vertical. Se pretează pentru ventilarea zilnică a încăperii, pentru sisteme de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi (RWA) şi ca dispozitiv de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi cu tiraj natural (NRWG). Sistemele de acţionare sunt montate paralel faţă de fereastră şi se adaptează armonios, în funcţie de culoare, la arhitectura ferestrei. Ele sunt echipate cu un lanţ special care poate transmite forţe de tracţiune şi de presiune. În poziţia închis, lanţul este ascuns în carcasa sistemului de acţionare. Produse ECchain Slimchain Powerchain E 920 - E 990 Posibilităţi simple de automatizare pentru sistemul de acţionare a ventilării (230 V), model de bază avantajos din punct de vedere al costurilor şi performant, în special pentru construcţiile private de locuinţe Sistem universal de acţionare cu lanţ cu design atractiv Sistem performant de acţionare cu lanţ pentru elemente mari şi grele de fereastră Sisteme integrate de acţionare cu lanţ pentru design minimalist la ferestrele mari Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• •• Caracteristici •• Sistemele de acţionare cu lanţ sunt disponibile cu lungimi ale cursei de 200 - 1200 mm şi, utilizate singular, sunt adecvate pentru o greutate a canatului de până la 150 kg Ventilare naturală Sistem de evacuare a fumului şi a gazelor fierbinţi (RWA) Dispozitiv de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi pe cale naturală (NRWG) Locaţia de utilizare: faţadă sau acoperiş Adecvat pentru canaturi oscilante, turnante, rabatabile, basculante, pivotante, de acoperiş Pentru ferestre cu deschidere spre interior şi spre exterior Montaj pe ramă, canat sau integrat •• ECchain: Setare integrată a cursei la 200 mm sau 400 mm, montaj confortabil prin suporturi universale şi console pentru sisteme profilate uzuale pe piaţă, diferite variante de culoare disponibile •• Slimchain/Powerchain/E 920 - E 990: Cursă a sistemului de acţionare cu posibilitate de reglare continuă şi viteze individuale pentru modul de ventilare şi RWA, modul sincron integrat pentru sincronizarea a maxim … sisteme de acţionare fără aparat de comandă extern, comutator DIP pentru schimbarea modului de funcţionare (Solo/Syncro, Master/Slave), conectare la centralele RWA GEZE GEZE Slimchain 36 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Situaţie de montaj (Foto: Foto Line L. Filoglou) Facultatea de Arte, Alfter, Germania (Foto: Lothar Wels) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 37 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sisteme de acţionare cu piston Sistemele electrice de acţionare cu piston RWA se pretează la deschiderea şi închiderea cu motor electric a canaturilor de fereastră basculante, rabatabile şi turnante, a ferestrelor încorporate în suprafaţa acoperişului şi a cupolelor de lumină. Se pretează pentru ventilarea zilnică a încăperii, pentru sisteme de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi (RWA) şi ca dispozitiv de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi pe cale naturală (NRWG). Produse E 250 NT Sistem de acţionare cu piston în variantă compactă cu domeniu mare de aplicare pentru deschidere directă a ferestrelor mari, grele, cu forţă de tracţiune şi presiune de 750 N Sistem de acţionare cu piston RWA pentru elemente grele de fereastră, sistem de acţionare cu dimensiuni reduse pentru cele mai solicitante cerinţe în ceea ce priveşte designul şi cu forţă de tracţiune şi presiune de 1500 N Sistem de acţionare cu piston pentru ferestre grele, încorporate în suprafaţa acoperişului, cu forţă mare de compresie şi viteză ridicată (cursă completă sub 60 s) Sistem de acţionare cu piston pentru ferestre foarte grele, încorporate în suprafaţa acoperişului, (până la 600 kg) cu forţă de tracţiune şi presiune de 3000 N E 1500 N E 1500 S E 3000 Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• •• Caracteristici •• Sisteme de acţionare cu piston disponibile în lungimi ale cursei de 100 - 1200 mm şi adecvate pentru o greutate a canatului de până la 600 kg •• Siguranţă şi protecţie suplimentare împotriva condiţiilor meteorologice cu ajutorul dispozitivelor de zăvorâre •• Adecvate pentru conectarea la centralele RWA GEZE •• Pentru lăţimi mari ale canatului se pot sincroniza mai multe sisteme de acţionare •• Execuţie robustă, rezistentă la coroziune (E 1500 N / S, E 3000) •• E 250 NT: Lungime reglabilă a cursei, funcţie de sincronizare, viteză reglabilă de deschidere (ventilare), decuplare la suprasarcină Ventilare naturală Sistem de evacuare a fumului şi a gazelor fierbinţi (RWA) Dispozitiv de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi pe cale naturală (NRWG) Locaţia de utilizare: faţadă sau acoperiş Adecvat pentru canaturi oscilante, rotative, rabatabile, de acoperiş, ferestre lamelare Pentru ferestre cu deschidere spre interior şi spre exterior Montaj pe ramă sau canat GEZE E 250 NT 38 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Situaţie de montaj (Foto: Foto Line L. Filoglou) Gara Saarbrücken, Germania (Foto: N. Grünwald) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 39 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sisteme de zăvorâre Tendinţa de utilizare a ferestrelor din ce în ce mai mari necesită, pe lângă forţa de închidere a sistemului de acţionare la punctul de blocare, şi o unitate suplimentară de zăvorâre. Astfel, se pot garanta clase de performanţă definite în DIN EN 14351-1, în special privind încărcarea din vânt, etanşeitatea la ploaia torenţială şi etanşeitatea la aer. În cazul ferestrelor mari, trebuie, prin urmare, prevăzută o unitate de zăvorâre suplimentară. Prin motoarele E 905 / E 906 in combinaţie cu dispozitivul Power lock, GEZE oferă două sisteme de zăvorâre care pot fi utilizate pentru operarea punctelor suplimentare de închidere. Produse Power lock E 905 / E 906 Sistem de zăvorâre în combinaţie cu Slimchain, Powerchain sau E 250 NT Sistem de zăvorâre în combinaţie cu sistemele integrate de acţionare cu lanţ E 920 - E 990 Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• •• Caracteristici •• •• •• •• •• Ventilare naturală Sistem de evacuare a fumului şi a gazelor fierbinţi (RWA) Dispozitiv de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi pe cale naturală (NRWG) Locaţia de utilizare: faţadă Adecvat pentru canaturi oscilante, turnante, rabatabile, basculante, pivotante Pentru ferestre cu deschidere spre interior Montaj pe ramă sau canat (Power lock) sau integrat (E 905 / E 906) Un plus de siguranţă şi protecţie împotriva condiţiilor meteo nefavorabile Se poate utiliza cu sistemele de închidere centralizată uzuale pe piaţă Adecvate pentru conectarea la centralele RWA GEZE Decuplarea electronică în poziţie de capăt oferă protecţie împotriva utilizării greşite şi suprasolicitării Power lock: Designul sistemului de acţionare este adaptat aspectului dispozitivelor GEZE de acţionare cu lanţ sau cu piston , cu blocare şi deblocare în … secunde •• E 905 / E 906: Soluţie de sistem pentru montaj integrat în profil în combinaţie cu sistemele de acţionare cu lanţ E 920 - E 990, cu blocare şi deblocare în … s, cablu de alimentare în canat, instalare facilă GEZE Power lock 40 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Situaţie de montaj (Foto: Foto Line L. Filoglou) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 41 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sisteme de deschidere şi de zăvorâre RWA 100 NT, RWA 105 NT şi RWA 110 NT sunt sisteme de deschidere şi de zăvorâre pentru fereastre în faţadă. Se pretează pentru ventilarea zilnică a încăperii, pentru sisteme de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi (RWA) şi ca dispozitiv de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi cu tiraj natural (NRWG). Datorită sistemului de zăvorâre mecanic, nu este necesară utilizarea unor dispozitive electrice de blocare suplimentare. Sistemele constau dintr-un set de console mecanice, combinate cu un sistem RWA de acţionare electrică cu piston E 250 NT de calitate superioară. Sisteme RWA 100 NT Sistem RWA pentru ferestre oscilante, basculante şi batante cu deschidere interioară Combinaţie între un sistem de acţionare electrică cu piston E 250 NT montat aparent pe profilul ramei şi un set de console mecanice cu zăvorâre. Sistem RWA de zăvorâre pentru ferestre oscilante, basculante, şi pivotante în construcţii riglă/montant Combinaţie între un sistem de acţionare electrică cu piston E 250 NT cu montaj ingropat în profil şi un set de console mecanice cu zăvorâre dublă Sistem RWA pentru ferestre oscilante, basculante şi batante cu deschidere exterioară Combinaţie între un sistem de acţionare electrică cu piston E 250 NT cu montaj ingropat în profil şi un set de console mecanice cu zăvorâre RWA 105 NT RWA 110 NT Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• •• •• Caracteristici •• •• •• •• Ventilare naturală Sistem de evacuare a fumului şi a gazelor fierbinţi (RWA) Dispozitiv de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi cu acţiune naturală (NRWG) Pentru evacuare aer (evacuarea fumului (NRWG) sau devierea fumului) sau ventilare Locaţia de utilizare: faţadă Adecvat pentru canaturi oscilante, batante sau basculate Pentru ferestre cu deschidere spre interior şi spre exterior În funcţie de sistem, montajul se poate face pe ramă sau pe canat Sistemul constă dintr-un set de console mecanice şi un sistem de acţionare cu piston E 250 NT Deschideri mari ale ferestrelor, cursa pistonului fiind realizată in mai putin de 60 de secunde Funcţionare sincronizată la canaturile late prin utilizarea a două sisteme RWA 100 NT: Disponibil în … lungimi de cursă pentru toate tipurile comune de canaturi montate vertical; sunt posibile zăvorârea mecanică la muchia principală de închidere şi zăvorârea mecanică suplimentară la muchia secundară de închidere •• RWA 105 NT: Disponibil în … lungimi de cursă pentru canaturi cu deschidere spre interior, montate vertical, zăvorâre mecanică dublă pentru antiefracţie şi etanşeitate ridicată •• RWA 110 NT: Disponibil în … lungimi de cursă pentru toate tipurile comune de canaturi montate vertical; zăvorâre mecanică la muchia principală de închidere GEZE RWA 100 NT 42 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Situaţie de montaj (Foto: GEZE GmbH) LTU Arena, Düsseldorf, Germania (Foto: MM Fotowerbung) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 43 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sistem RWA electromagnetic Sistemul GEZE RWA EM „DESCHIS“ este o soluţie simplă pentru deschiderea ferestrelor RWA. În cazul unei lăţimi a canatului de 300 mm - 1000 mm (canat basculant), respectiv 1200 mm (canat oscilant), zăvorârea are loc prin sistemul electromagnetic de blocare primar. În cazul unei lăţimi a canatului de până la 2000 mm (canat basculant), respectiv până la 2400 mm (canat oscilant), zăvorârea are loc prin sistemul electromagnetic de blocare primar şi sistemele de blocare secundare conectate printr-o tija de legătură. Sistemul electromagnetic de blocare primar şi sistemul mecanic de blocare secundar menţin canaturile ferestrelor închise în siguranţă, în sens contrar forţei de apăsare a braţelor cu arc şi presiunii vântului. Electromagnetul este alimentat permanent în curent continuu şi asigură bolţul în poziţia de închidere printr-un arc de presiune (principiul curentului de repaus). În cazul în care curentul este întrerupt de centrala RWA, se decupleaza electromagnetul şi braţele cu arc deschid canaturile. Sistem RWA EM „DESCHIS“ Soluţie simplă pentru deschiderea ferestrelor RWA Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• Caracteristici •• Blocare sigură a ferestrelor prin zăvorârea electromagnetică •• Sistemul electromagnetic de blocare primar şi sistemul mecanic de blocare secundar menţin canaturile ferestrelor închise în siguranţă, în sens contrar forţei de apăsare a braţelor cu arc şi presiunii vântului. •• În cazul lăţimilor de canat de 300 mm - 1000 mm (canat basculant) respectiv 1200 mm (canat oscilant), blocarea are loc prin sistemul electromagnetic de zăvorâre primar •• În cazul lăţimilor de canat de până la 2000 mm (canat basculant) respectiv până la 2400 mm (canat oscilant), blocarea are loc prin sistemul electromagnetic primar de zăvorâre şi sistemul de blocare secundar, conectate printr-o tijă de legătură •• Dotare ulterioară cu eforturi minime •• Adecvate pentru conectarea la centralele RWA GEZE 44 Sistem de evacuare a fumului şi a gazelor fierbinţi (RWA) Locaţia de utilizare: faţadă Adecvat pentru canaturi oscilante, batante sau basculate Pentru ferestre cu deschidere spre interior şi spre exterior Montaj pe ramă sau canat Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Situaţie de montaj (Foto: GEZE GmbH) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 45 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sisteme de acţionare electrice liniare Sistemele manuale de comandă pentru deschiderea ferestrelor tip supralumină de la GEZE (OL 90 N, OL 95 şi OL 320) pot fi acţionate electric în combinaţie cu sistemele de acţionare electrice liniare E 212 şi E 205 şi utilizate pentru funcţia de ventilare. În cazul existenţei mai multor ferestre grele, acestea reprezintă o soluţie simplă şi economică pentru acţionarea cu motor a mai multor feronerii de tip foarfece. Construcţia îngustă facilitează o adaptare discretă la aspectul profilelor ferestrelor. Ansamblul este complet premontat. Comutatoarele de sfârşit de cursă şi protecţia sistemului de acţionare sunt deja încorporate şi reglabile. Cursa este, de asemenea, reglabilă variabil, astfel încât deschiderea se poate regla la locaţie. Produse E 212 Pentru automatizarea sistemelor de acţionare pentru ferestrele tip supralumină GEZE (OL 90 N, OL 95, OL 320), forţă de tracţiune şi presiune de 1500 N Pentru automatizarea sistemelor de acţionare pentru ferestrele tip supralumină GEZE (OL 90 N, OL 95, OL 320), forţă de tracţiune şi presiune de 2000 N E 205 Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• Caracteristici •• Soluţii motoare simple şi avantajoase din punct de vedere al costurilor pentru comanda mai multor feronerii tip foarfece •• Construcţia îngustă permite o adaptare discretă la aspectul părţilor frontale ale ferestrelor •• Ansamblul este complet premontat, comutatoarele de sfârşit de cursă şi protecţia sistemului de acţionare sunt deja încorporate şi reglabile •• Cursa este reglabilă variabil, astfel încât lăţimea de deschidere se poate regla flexibil la locaţie •• Adecvat pentru conectarea la centralele RWA GEZE, numai versiunea de 24 V Ventilare naturală Sistem de evacuare a fumului şi a gazelor fierbinţi (RWA), numai versiunea de 24 V Locaţia de utilizare: faţadă Adecvat pentru canaturile basculante Pentru ferestre cu deschidere spre interior şi spre exterior Montaj pe ramă GEZE E 212 şi E 205 46 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE VGH Versicherungen, Hannover, Germania (Foto: Lothar Wels) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 47 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sisteme de acţionare tip foarfecă Sistemul de acţionare liniară conectat cu sistemele de acţionare pentru ferestrele tip supralumină reprezintă o soluţie atractivă pentru comanda mai multor ferestre. Sistemul este flexibil şi poate fi utilizat pentru ventilarea şi aerisirea zilnică şi evacuarea sigură a fumului prin ferestrele tip supralumină. Sistemul de acţionare tip foarfecă E 170, respectiv E170/2 combină avantajele OL 90 N şi E 212 şi le completează cu aspectul atractiv şi uşurinţa montajului. Foarfeca se află în profilul de mascare. Avantajele constau într-un design îmbunătăţit şi o protecţie suplimentară împotriva impurităţilor. Cursa este reglabilă variabil, astfel încât lăţimea de deschidere se poate regla flexibil la locaţie. Versiunea cu … foarfece E 170/2 deplasează şi canaturile late şi grele în mod confortabil şi sigur. Produse E 170 Sistem de acţionare liniar conectat cu sisteme de acţionare pentru ferestre tip supralumină pentru comanda mai multor ferestre Versiune cu … foarfece pentru canaturi late şi grele E 170/2 Domeniul de aplicabilitate •• Ventilare naturală •• Sistem de evacuare a fumului şi a gazelor fierbinţi (RWA), numai versiunea de 24 V •• Pentru evacuare aer (ca evacuarea fumului (NRWG) sau devierea fumului) sau ventilare, numai versiunea de 24 V •• Locaţia de utilizare: faţadă •• Adecvat pentru canaturile basculante •• Pentru ferestre cu deschidere spre interior •• Montaj pe ramă Caracteristici •• Adecvat pentru conectarea la centralele RWA GEZE, numai versiunea de 24 V •• Avantaje de design şi protecţie suplimentară împotriva murdăriei prin integrarea foarfecelor în profilul de mascare •• Cursa este reglabilă variabil, astfel încât lăţimea de deschidere se poate regla flexibil la locaţie •• Execuţia cu … foarfece E 170/2 deplasează şi canaturile late şi grele în mod confortabil şi sigur GEZE E 170 şi E 170/2 48 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE GEZE GmbH, Leonberg, Germania (Foto: Dirk Wilhelmy) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 49 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Sisteme de ventilare Pentru funcţionarea sigură a sistemului de evacuare naturală a fumului şi a gazelor fierbinţi sunt necesare întotdeauna suprafeţe de ventilare dimensionate corespunzător. Suprafeţele de ventilare din partea inferioară a clădirii sunt traversate de aer rece, astfel încât - datorită ascensiunii termice - cantităţile existente de gaze şi fum urcă şi pot fi evacuate prin suprafaţa de evacuare de la partea superioară a clădirii. Pentru interacţiunea deschiderilor de ventilare şi evacuare a aerului, GEZE oferă mai multe sisteme de ventilare complet coordonate. Sisteme RWA TÖ RWA K 600 RWA AUT Centrală RWA în combinaţie cu amortizor montat invers Sistem de acţionare cu pârghie rabatabilă pentru deschiderea uşilor şi ferestrelor Deschidere automată a uşilor în caz de solicitare RWA Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• Caracteristici •• Adecvat pentru conectarea la centralele RWA GEZE Ventilare naturală Sistem de evacuare a fumului şi a gazelor fierbinţi (RWA) Dispozitiv de evacuare a fumului şi gazelor fierbinţi pe cale naturală (NRWG) Pentru ventilare şi evacuarea fumului (RWA K 600) Locaţia de utilizare: faţadă, acoperiş, uşă Adecvat pentru uşi şi ferestre (RWA K 600) •• RWA TÖ: sistem simplu pentru crearea unor suprafeţe mari de ventilare, declanşat prin centrala de comandă cu alimentare de urgenţă, deschide uşa în caz RWA prin forţa amortizorului pentru uşă montat invers. Uşa se poate utiliza în combinație cu sistemul RWA TÖ şi ca deschidere pentru evacuarea fumului. În combinaţie cu sistemul pentru ieşirea de urgență GEZE (RWS), se poate utiliza şi ca soluţie de evacuare •• RWA K 600: se poate utiliza universal la ferestre şi uşi pe latura cu balama şi pe latura opusă a balamalei, facilitează un unghi de deschidere de peste 90° la ferestre şi uşi, sistemul de comandă integrat facilitează funcţionarea multiplă sincronizată şi comenzi ale secvenţei de închidere fără modul suplimentar, contact integrat de detectare pentru circuitul direct al unui deschizător de uşă •• RWA AUT: Utilizare la uşile cu acces automat, care, în funcţie de poziţia în clădire, sunt folosite ca deschideri de aerisire în caz de urgență. Prin lăţimile mari de deschidere ale uşilor automate GEZE se pot crea suprafeţe mari de ventilare, protecția uşii automate conform DIN 18650 garantează confort şi siguranţă, combinarea cu sistemul pentru căile de evacuare GEZE (RWS) facilitează utilizarea la uşile de evacuare GEZE RWA K 600 50 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE IKEA, Taastrup, Danemarca (Foto: Morten Bak) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 51 EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Centrale RWA Centralele de comandă cu alimentare de urgenţă facilitează comanda coordonată şi declanşarea deschiderilor de ventilare şi evacuare a aerului, care sunt echipate cu sisteme de acţionare cu motor electric. Declanşarea în caz de incendiu se realizează prin senzori de fum automaţi, butoane manuale ale instalaţiilor de evacuare a fumului şi căldurii sau emiţătoare de alarmă externe. Sistemele de acţionare de la ferestre şi deschiderile de evacuare a fumului pentru regimul de ventilare normal pot fi comandate prin butoane de ventilare. GEZE oferă diferite tipuri de centrale şi dimensiuni, astfel încât pentru fiecare RWA se poate găsi soluţia adecvată. Produse THZ THZ Comfort E 260 N8 - N32 MBZ 300 Centrală pentru casa scării, o soluţie compactă pentru instalaţiile mici RWA Un plus de siguranţă şi confort pentru micile sisteme RWA, de ex. în casa scării Dispozitive centrale de comandă pentru soluţii RWA mici până la medii Centrală modulară pentru adaptarea flexibilă la cerinţele specifice obiectivului Domeniul de aplicabilitate •• Comanda instalaţiilor de evacuare a fumului pe cale naturală (NRWG conform EN 12101) sau instalaţii de evacuare a fumului (RWA), de ex. în casele scărilor. •• Sistem de comandă şi sursă de alimentare în situaţii de urgenţă pentru sistemele de acţionare de 24 V c.c. în caz de incendiu •• Comanda unei ventilări naturale controlate •• Există posibilitatea sistemelor RWA mici, medii şi complexe Caracteristici •• THZ: centrală compactă cu design minimalist, posibilităţi de parametrizare pentru reglare individuală, curent de ieşire 3,4 A, de ex. pentru o soluţie de ventilare şi de evacuare a fumului; 10 detectoare de fum, respectiv de căldură se pot conecta până la … butoane RWA, precum şi un semnal de alarmă extern •• THZ Comfort: aceleaşi posibilităţi de conectare şi de parametrizare precum THZ, carcasă metalică solidă, conţine suplimentar un buton luminos RWA şi de ventilare, integrat în carcasă, precum şi o interfaţă confortabilă de punere în funcţiune •• E 260 N8 - N32: sursă de alimentare şi sistem de comandă RWA, până la … grupe de acţionare, a doua grupă de alarmă posibilă, 10-15 butoane RWA per linie de alarmă, precum şi până la 20 de detectoare de fum, respectiv de căldură •• MBZ 300: structura modulară şi posibilităţile multiple de reglare printr-un program software pentru PC oferă posibilitatea unei centrale RWA pentru anumite clădiri sau proiecte; putere de ieşire de 10 A, 24 A, 48 A sau 72 A, flexibilă şi extensibilă pentru a include tronsoane de incendiu şi grupuri de ventilare, precum şi conexiunea dintre mai multe centrale THZ şi THZ Comfort GEZE 52 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE EVACUAREA FUMULUI ŞI GAZELOR FIERBINȚI (RWA) ŞI TEHNOLOGIE GEZE PENTRU FERESTRE Augustinum, Stuttgart, Germania (Foto: Dirk Wilhelmy) Situaţie de montaj (Foto: GEZE GmbH) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 53 TEHNOLOGIE DE SIGURANŢĂ GEZE Sisteme pentru căi de evacuare Sistemul GEZE SecuLogic pentru caile de evacuare este construit în jurul ansamblului format din diverse componente de sistem GEZE, cum ar fi sistemele automate de acţionare pentru uşi, amortizoarele pentru uşă, incuietori cu motor, deschizătoare pentru uşi de evacuare, instalaţii de semnalizare a incendiilor şi a pericolelor sau sisteme de control al accesului, toate acestea utilizând unitatea de control a uşii TZ 320 ca un „creier“ al întregului sistem. Sistemul îndeplineşte toate cerințele unei soluții foarte moderne şi fiabile, având un design corespunzător. Sistemul SecuLogic pentru căile de evacuare corespunde directivei EltVTR şi standardului european prEN 13637. Produse TZ 300 TZ 320 TZ 320 cu cutie de conexiuni KL 220 Supravegherea uşilor individuale fără interconectare Soluţie Standard Plus pentru supravegherea căilor de evacuare cu funcţii de reţea (3 intrări / … ieşiri) Soluţie convenabilă pentru monitorizarea mai multor uşi de evacuare (7 intrări / … ieşiri) Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• Caracteristici •• TZ 300: model de bază, avantajos din punct de vedere al costurilor, uşor de instalat, declanşare manuală foarte sigură cu ajutorul unui buton mare protejat de un capac de siguranţă •• TZ 320: numeroase intrări şi ieşiri pentru mai multă funcţionalitate, montaj simplu prin conexiuni clar separate, setarea parametrilor prin terminalul de service ST 220, funcţionare prin alimentare electrică integrată •• TZ 320 cu bloc de prindere KL 220: domeniu de aplicabilitate extins datorită mai multor intrări şi ieşiri, adecvat, de asemenea, pentru montaj în structura cu capac a unui sistem de acţionare pentru uşi batante, transmiterea mesajelor de alarmă, stare zăvorât/deschis, acţionarea clanţei uşii, extensie pentru bolţ Comanda şi supravegherea uşilor individuale de evacuare zăvorâte electric, fără interconectare Pentru aplicaţii simple sau clădiri mai mici (funcţionare autonomă) Supravegherea uşilor de evacuare conectate în reţea Concept flexibil pentru mai multe uşi de evacuare - adaptate individual ca soluţie cu 1, … sau … unități Se pretează pentru montaj îngropat sau aparent GEZE TZ 320 54 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE TEHNOLOGIE DE SIGURANŢĂ GEZE Vitra Haus, Weil am Rhein, Germania (Foto: Oliver Look) Vitra Haus, Weil am Rhein, Germania (Foto: Oliver Look) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 55 TEHNOLOGIE DE SIGURANŢĂ GEZE Sisteme de control al accesului Sistemul de control al accesului GEZE SecuLogic, ca soluţie de sistem universală compactă, prin internet, cu toate componentele uşii, ca de ex. cititorul biometric de amprente sau interfaţa uşii cu management integrat de autorizare, îndeplineşte cerinţele unui sistem de indentificare modern. Dimensiunile minime ale sistemului de control al accesului şi integrarea optimă a cititorului de legitimaţii în instalaţia clădirii oferă libertate mare de configurare şi design pentru uşi. Fie că este vorba de identificarea biometrică a amprentelor sau de sistemul bazat pe carduri, sistemul SecuLogic de control al accesului se poate utiliza la o singură uşă sau la sisteme de uşi interconectate prin reţea. Sisteme Basic-Line (varianta standard) Comfort-Line Individual-Line Sistem autonom pentru un modul cititor Unitatea de evaluare a accesului pentru o uşă este disponibilă fără conexiune PC/reţea Soluţie de reţea pentru până la … uşi/puncte de control (extensibilă până la 32) Basic-Line extinsă pentru reţea cu drepturi de acces Soluţie personalizată pentru fiecare clădire Domeniul de aplicabilitate •• Controlul accesului de tip autonom, pretabil şi pentru uz casnic •• Controlul accesului cu supravegherea şi comanda simple prin browser standard •• Controlul accesului pentru cerinţe individuale Caracteristici •• Basic-Line: … modul cititor, sistem pentru o uşă, pentru max. 20 de persoane. Componente de sistem: unitate GEZE pentru o singură uşă GCDU 100/2, cititor GEZE RFID GCVR 200, cititor GEZE RFID GCRR 200, cititor de amprentă GEZE GCFP 401, unitate de alimentare NET 320 GEZE •• Comfort-Line: … module cititoare, sistem pentru … uşi, pentru max. 500 persoane, acces prin reţea, sistem de alarmă/monitorizare uşă, configurare timp. Componente sistem : unitate principală GEZE GCMU 200, unitate GEZE pentru uşă GCDU 200, cititor GEZE RFID GCVR 200, cititor GEZE RFID GCRR 200, cititor GEZE RFID GCVR 200 (T), cititor de amprentă GEZE GCFP 401, unitate de alimentare NET 320 GEZE •• Individual-Line: sistemul deschis permite posibilităţi individuale de configurare, de ex. interfeţe pentru sisteme de alarmă sau de gestionare a clădirilor, cu posibilitatea a 24 puncte de control, extindere prin funcţionare grupată până la 300 de puncte de control, 3000 de utilizatori pentru versiunea biometrică, înregistrarea timpului, integrarea cilindrilor mecatronici / feroneriilor digitale / cititoarelor cu rază mare de acţiune, transmitere codată de date HTTPS, alarmare prin e-mail, creare de rapoarte Cititor de amprente GEZE GCFP 401 56 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE TEHNOLOGIE DE SIGURANŢĂ GEZE Clădirea administrativă a Bisericii Catolice, Stuttgart, Germania (Foto: Dirk Wilhelmy) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 57 TEHNOLOGIE DE SIGURANŢĂ GEZE Încuietori antipanică şi bară antipanică (IQ locks) În caz de urgenţă, se pune problema posibilităţii de a părăsi clădirea în câteva secunde, în special dacă sunt persoane în pericol. Pe de altă parte, zonele sensibile trebuie să fie protejate împotriva accesului neautorizat. Încuietoarea antipanică cu blocare automată oferă siguranţă fără compromisuri atât pentru persoane, cât şi pentru bunuri. Cu ajutorul gamei de încuietori IQ lock, GEZE a dezvoltat soluţii optime pentru cerinţe individuale de siguranţă. Încuietoarea este una inteligentă, iar aceasta este valabil nu doar la căile de evacuare şi de salvare. Bara antipanică GEZE este o bară cu acţionare orizontală pentru orice domeniu de aplicare, conform standardului european EN 1125, pentru deschiderea simplă a ieşirilor de urgenţă. Produse Pentru uşile cu … canat IQ lock EL IQ lock EM IQ lock C IQ lock M Pentru uşile cu … canaturi IQ lock AUT IQ lock EL DL IQ lock EM DL IQ lock C DL IQ lock M DL Bară antipanică Încuietoare electronică cu motor în combinație cu sistemele de acţionare pentru uşi batante Încuietoare electromecanică cu mâner în combinație cu sistemul de control al accesului Încuietoare mecanică cu contacte de monitorizare Încuietoare mecanică antipanică pentru funcţie antipanică simplă Soluţie multifuncţională pentru uşile antipanică cu canaturile de uşă automatizate pe ambele laturi, constând din: încuietoare cu motor IQ lock EL DL, contraplacă DL, sistem de acţionare cu tijă IQ AUT Încuietoare electronică cu motor în combinație cu sistemele de acţionare pentru uşi batante Încuietoare electromecanică în combinație cu sistemul de control al accesului Încuietoare mecanică cu contacte de monitorizare Încuietoare mecanică antipanică pentru funcţie antipanică simplă Bară cu acţionare orizontală pentru deschiderea simplă a ieşirilor de urgenţă, corespunzător standardului EN 1125 Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• •• •• Caracteristici •• Opționale: deblocare motorizată, zăvorâre automată mecanică, funcție full panic, funcţie electrică sau mecanică de temporizare, diverse moduri de operare, mâner exterior cuplabil electric, contacte de răspuns pentru poziţii ale încuietorii •• Gama vastă de produse a familiei IQ lock oferă posibilităţi pentru solutii multiple •• Integrare în sistemul de control al accesului şi RWA •• Dispozitive de blocare încrucişate (distanţa de … mm între dispozitivul de blocare şi bolț împiedică forţarea) Uşile din căile de evacuare şi de salvare Funcţie antipanică pentru uşile batante cu … canaturi automatizate pe ambele laturi Uşi rezistente la foc Ieşiri de urgenţă Control acces / sistem de căi de evacuare Utilizare cu sisteme automate de uşi batante unidirecțional şi tehnologie GEZE pentru uşi Ventilare RWA GEZE IQ lock AUT 58 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE TEHNOLOGIE DE SIGURANŢĂ GEZE Finanzakademie, Bonn, Germania (Foto: Lothar Wels) Vector, Stuttgart, Germania (Foto: Dirk Wilhelmy) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 59 TEHNOLOGIE DE SIGURANŢĂ GEZE Broască electromagnetică îngropată (IQ eStrike) Broasca electromagnetică compactă GEZE IQ eStrike A5000 / A5300 pentru aplicaţii standard poate fi utilizată la toate sistemele pentru uşi care trebuie menţinute închise fără efort. O altă variantă, GEZE IQ eStrike FT500 / FT501, este cea mai mica broască electromagnetică anti-incendiu certificată şi se utilizează la uşile rezistente la foc cu cerinţe ridicate privind siguranţa. Este permisă utilizarea broaştei electromagnetice compacte A5000 la uşile etanşe la fum fără a îi aduce şi alte modificari. O variantă nouă este A5000--F care are şi radioreceptor integrat. Broasca electromagnetică cu curent de lucru IQ eStrike A5000--F poate fi utilizată, de asemenea, la toate uşile standard şi etanşe la fum, fiind zăvorată cand este deconectată de la curent. Dacă primeşte un semnal prin radioemiţător, se deblochează. A5000--F se poate utiliza, de exemplu, pentru comanda unui sistem de acţionare a porţii garajului şi pentru deschiderea suplimentară a uşii casei cu acelaşi deschizător radio de uşă. Produse A5000--B Broască electromagnetică compactă certificată pentru utilizarea la uşile etanşe la fum, forţă de blocare de 5000 N Broască electromagnetică compactă cu contact de monitorizare uşă (uşă închisă) certificată pentru utilizarea la uşile etanşe la fum, forţă de blocare de 5000 N Broască electromagnetică compactă cu ghidare a bolțului încuietorii, forţă de retenție 5000 N Broască electromagnetică compactă cu procesor de semna şi mod de economisire a energiei electrice certificat pentru utilizarea la uşile etanşe la fum, deblocare sub sarcină preliminară de cca. 160 N, economisire de energie electrică de cca. 75 % după deblocare Broască electromagnetică compactă cu radioreceptor integrat pentru uşile care trebuie să fie deschise prin emiţător portabil, certificat pentru utilizarea la uşile etanşe la fum, forţă de retenție de 5000 N Broască electromagnetică compactă în varianta de execuţie cu curent de repaus, forţă de retenție de 5000 N Broască electromagnetică compactă pentru uşile rezistente la foc, forţă de retenție de 8000 N, adâncimea bolţului zăvorului de 6,5 mm Broască electromagnetică compactă pentru uşile rezistente la foc cu contact de monitorizare uşă, procesor de semnal, mod de economisire a energiei electrice, sarcină preliminară de cca. 160 N, economisire a energiei electrice de cca. 75 % A5001--B A5000-FB A5000--E A5000--F A5300--B FT500--B FT501--E Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• •• Caracteristici •• •• •• •• •• •• Pentru uşile care trebuie menţinute închise fără efort Pentru uşile rezistente la foc cu cerinţe ridicate privind siguranţa Utilizare la uşile etanşe la fum Pentru uşi batante dreapta şi stânga Uşile care trebuie deschise prin emiţătorul portabil prin sistem de comandă radio Broască electromagnetică compactă cu dimensiuni reduse Montaj vertical sau orizontal Diodă de protecţie CEM bipolară integrată la toate variantele Adâncimea bolţului zăvorului de minim … mm Seria A5000 este certificată pentru uşile etanşe la fum Broasca electromagnetică compactă GEZE IQ eStrike FT500 / FT501: cea mai compactă broască electromagnetică certificată pentru uşi rezistente la foc •• Multiple variante de broaşte electromagnetice pentru diverse cerințe de siguranţă GEZE A5000--B 60 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE TEHNOLOGIE DE SIGURANŢĂ GEZE Ammersee Gymnasium, Dießen, Germania (Foto: MM Fotowerbung) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 61 SISTEME GEZE PENTRU STICLĂ Sisteme manuale amovibile (MSW) Sistemele manuale cu amovibile deschid, împart şi separă încăperi şi se adaptează în mod flexibil la orice utilizare. Sistemele amovibile de la GEZE se pretează în special pentru soluţiile integral din sticlă care pun accent pe design, moderne, potrivite unei arhitecturi exigente. Utilizarea sticlei izolante care nu determină nicio obturare semnificativă a vizibilităţii devine posibilă prin designul filigran al ramei sistemului MSW. Solicitarea unor soluţii eficiente energetic devine din ce in ce mai importantă şi la echiparea magazinelor. Un sistem modular flexibil şi integrarea elementelor pentru foaia de uşă, având diverse funcții, oferă libertate mare de design la clădiri precum hoteluri, săli de congres, centre comerciale, gări sau aeroporturi şi nu numai. Produse MSW Classicline, Pureline, Protectline MSW cu canaturi cu cadru subţire MSW cu IGG MSW cu canaturi având alte tipuri de panouri Sisteme amovibile configurabile individual cu vitraj ESG sau VSG Classicline: Profilele au o formă uşor înclinată direct pe geam, având o înălţime a profilului de 107 mm Pureline: Design unghiular modern, profilele pot fi combinate cu cu sistemele existente Protectline: Profilele oferă protecţie sporită împotriva deteriorărilor geamului, de ex. cele cauzate de echipamente de curăţare, şi sunt, astfel, deosebit de adecvate pentru aeroporturi şi gări Eficienţă energetică îmbunătăţită prin utilizarea sticlei cu coeficient de izolare termică, fără obturarea transparenţei faţadelor MSW cu sisteme integrate integral din sticlă,­profilele şi sistemul de feronerie sunt integrate invizibil între panourile de sticlă Pentru soluţii specifice obiectivului şi concepte inovatoare de spaţiu pot fi utilizate canaturi din lemn, aluminiu sau plastic împreună cu sistemul GEZE MSW Domeniul de aplicabilitate •• Centre comerciale: deschidere completă sau parţială a părţii frontale a magazinului, utilizare ca spațiu de prezentare/vitrină pe timp de noapte •• Magazine de pe străzi comerciale: deschidere completă a părţii frontale a magazinului pe timp de vară, deschidere parţială pe timpul iernii, se recomandă utilizarea sistemului MSW cu canaturi cu cadru subţire, deoarece eficienţa energetică se îmbunătăţeşte prin utilizarea sticlei cu coeficient de izolare termică •• Arhitectură la standarde ridicate cu ajutorul IGG, profile ascunse, integrate între panourile de sticlă •• Profile de adaptare pentru canaturile având alte tipuri de panouri, pentru a crea soluţii specifice obiectivului şi concepte inovatoare de spaţiu Caracteristici •• Sistem de şine de rulare cu tehnologie de parcare in curbă pentru deplasare si operare facile •• Caracteristici excepţionale de rulare şi funcţionare extrem de silenţioasă datorită rolelor teflonate, chiar şi în cazul canaturilor mari •• Diferite variante de uşi glisante şi batante cu mecanism de comutare uşor de operat pentru multiple posibilităţi de configurare •• Transparenţă maximă la utilizarea sticlei cu coeficient de izolare termică, deoarece lăţimea cadrului măsoară doar 30 mm •• Greutate a canatului de până la 150 kg, înălțime de instalare de până la 4000 mm •• Sistemul modular facilitează proiectarea produsului conform specificaţiilor clientului GEZE Classicline, Pureline, Protectline 62 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU STICLĂ Volksbank Ludwigsburg, Germania (Foto: Lazaros Filoglou) Multimedia House, Frederiksberg, Danemarca (Foto: Morten Bak) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 63 SISTEME GEZE PENTRU STICLĂ Sisteme integrate din sticlă (IGG) Prin intermediul sistemului integrat, realizat integral din sticla, GEZE IGG, profilele şi sistemul de feronerie sunt integrate invizibil între panourile de sticlă, fără componente aplicabile sau vizibile pe suprafaţa geamului. Designul fațadelor poate fi implementat fără întreruperi, indiferent dacă au fost proiectaţi pereţi sau uşi glisante, uşi batante unidirecțional și bidirecțional. GEZE IGG se poate utiliza la faţadele integral din sticlă montate la interior sau la exterior. Produse Slimdrive SL NT cu IGG Sistem de acţionare pentru uși glisante cu o înălţime a acţionării de numai … cm în combinație cu sistemul integral din sticlă integrat pentru faţadele atractive vizual. Designul elementelor din sticlă se păstrează în întregime datorită tehnologiei integrate din sticlă Sistem telescopic de acţionare pentru uși glisante cu o inălţime a acţionării de numai … cm în combinație cu sistemul IGG, ideal pentru faţadele din sticlă în construcţiile riglă/montant Profilele şi sistemul de feronerie sunt integrate invizibil între panourile de sticlă Sistemul manual amovibil cu elemente mobile din sticlă asigură împărţirea transparentă a încăperii, precum şi utilizarea flexibilă a spațiului Sistemul integral din sticlă fără ramă cu feronerie integrată pentru uşile batante unidirecțional şi bidirecțional oferă libertate de configurare la clădirile noi şi la cele care necesită restaurare Uşile glisante manuale cu execuţie integrată complet din sticlă se caracterizează printr-un design minimalist şi elegant, ideal pentru utilizarea de durată în zonele rezidenţiale şi de muncă cu trafic intens Slimdrive SLT cu IGG MSW cu IGG Uşă batantă unidirecțional şi bidirecțional cu IGG Perlan 140 cu IGG Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• Pentru sistemele interioare şi exterioare Uşi glisante automate şi manuale Sisteme manuale amovibile (partiționare flexibilă a spaţiului) Uşi batante automate şi manuale Caracteristici •• •• •• •• Profilele şi feroneria sunt integrate invizibil între panourile de sticlă Aspect uniform, fără elemente proeminente Marginea sticlei vopsită pentru ascunderea feroneriei Se poate adapta individual la dorinţele clientului 64 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU STICLĂ Clinica Düsseldorf, Germania (Foto: Lothar Wels) Ronald McDonald Elternhaus, Tübingen, Germania (Foto: Lothar Wels) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 65 SISTEME GEZE PENTRU STICLĂ Sisteme de feronerie pentru construcții din sticlă (Patch Fittings) GEZE Patch Fittings reprezintă un sistem de fixare pentru sticlă, având multiple aplicaţii în zona interioară şi exterioară. Sistemul Pendulo combină sistemul de feronerie Patch Fittings cu o şină continuă, amortizorul pentru uşă Pendulo C fiind integrat în profil. Uşa batantă bidirecțional se deplasează controlat din poziția blocat deschis (90°) până în poziţia închis. La sistemul Pendulo nu sunt necesare protecţia muchiei inferioare a sticlei și montajul in pardoseală al amortizoarelor pentru uşă. Produse PT 10 / PT 20 PT 24 şi PT 21 PT 30 PT 40 / PT 75 US 50-RD PL 50-RD PL 55 GK 50 / GK 20 PT 63 / PT 70, PT 80 / PT 84, PT 90 FP-P Produse în combinaţie cu Patch Fittings Pendulo C TS 500 NV şi TS 500 N EN3 Feronerie pentru colţul inferior / feronerie pentru colţul superior pentru uşi batante bidirecţional Pivot superior Feronerie pentru ferestre tip supralumină cu pivot superior Feronerie unghiulară pentru ferestre tip supralumină / feronerie dublă pentru ferestre tip supralumină Încuietoare centrală cu bolţ rotund Încuietoare de colţ cu bolţ rotund Încuietoare de pardoseală cu bolţ rotund Contraplacă / contraplacă pentru incuietoare dublă Feronerie de legătură cu opritor / feronerii de legătură / feronerii de legătură pentru fixarea pe perete Feronerie de prindere panou fix Şina de uşă cu amortizor integrat ghidează în mod controlat canatul deschis al uşii înapoi în poziţia închis, având sau nu funcţia de blocare în poziţie deschisă la 90° Amortizoare pentru uşi batante unidirecţional şi bidirecţional Domeniul de aplicabilitate •• •• •• •• Caracteristici •• Greutate a canatului uşii de până la 100 kg, lăţime a canatului uşii de până la 1000 mm, înălţime a canatului uşii de până la 2800 mm •• Timpii scurţi de montaj prin premontarea preliminară rapidă a tuturor feroneriilor pentru sticlă •• Feroneria pentru sticlă facilitează o execuţie perfectă din punct de vedere tehnic şi cu aspect atractiv a sistemelor standard integral din sticlă •• Structură modulară a tuturor feroneriilor, constând din corpuri de bază, ansambluri funcţionale şi capace cu prindere prin cleme •• Utilizarea decupajelor standard •• Adaptarea fără probleme la grosimi ale sticlei de … - 12 mm •• Capace elegante de acoperire din inox lustruit sau şlefuit, aluminiu EV1 •• Înşurubarea bidirecţională împiedică demontarea neautorizată a geamului Soluţii de feronerie pentru sisteme integral din sticlă Pentru sisteme din zona interioară şi exterioară Pentru pereţi separatori din sticlă ficşi Pentru uşi batante bidirecţional GEZE PT 40 66 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE SISTEME GEZE PENTRU STICLĂ Situaţie de montaj, clădire de locuinţe (Foto: oculus 3ds) Glas Trösch, Kempten, Germania (Foto: N. Grünwald) Privire de ansamblu asupra produselor GEZE 67 Privire de ansamblu asupra produselor GEZE GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Germany Telefon +49 7152 203 … Telefax +49 7152 203 310 www.geze.com Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 7930 9294 … Fax +49 7930 9294 10 sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Breitwiesenstraße … 71229 Leonberg Tel. +49 7152 203 594 Fax +49 7152 203 438 leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Parkring 17 85748 Garching bei München Tel. +49 7152 203 6440 Fax +49 7152 203 77050 muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Bühringstraße … 13086 Berlin (Weißensee) Tel. +49 7152 203 6840 Fax +49 7152 203 76849 berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Adenauerallee … 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 7152 203 6888 Fax +49 7152 203 6891 frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Heltorfer Straße 12 40472 Düsseldorf Tel. +49 7152 203 6770 Fax +49 7152 203 76770 duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Haus 11, 1. OG - Theodorstr. 42-90 22761 Hamburg-Bahrenfeld Tel. +49 7152 203 6600 Fax +49 7152 203 76608 hamburg.de@geze.com Reprezentant GEZE GEZE Service GmbH Niederlassung Süd-West Reinhold-Vöster-Straße 25 71229 Leonberg Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 359 service-leonberg.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Süd Parkring 17 85748 Garching bei München Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 859 service-muenchen.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Mitte Oberurseler Str. 69 61440 Oberursel Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 659 service-oberursel.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung West Heltorfer Straße 12 40472 Düsseldorf Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 559 service-duesseldorf.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Nord-Ost Bühringstraße … 13086 Berlin (Weißensee) Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 759 service-berlin.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Nord Theodorstr. 42-90, Haus 11 22761 Hamburg Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 459 service-hamburg.de@geze.com Austria GEZE Austria Wiener Bundesstrasse 85 A-5300 Hallwang Tel: +43 6225 87180 Fax: +43 6225 87180 299 austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office Dzelzavas iela 120 S 1021 Riga Tel. +371 678960 35 Fax +371 678960 36 office-latvia@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. Industrieterrein Kapelbeemd Steenoven 36 5626 DK Eindhoven Tel. +31 4026290 80 Fax +31 4026290 85 benelux.nl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade Representative Office Nickolay Haitov 34 str., fl. … 1172 Sofia Tel. +359 247043 73 Fax +359 247062 62 office-bulgaria@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 2226973995 … Fax +86 22269727 02 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai 11D, Building 2, Youyou Century Plaza No. 428, South Yanggao Road 200127 Pudong, Shanghai, P.R. China Tel. +86 21 52340960 Fax +86 21 64472007 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 20387318 42 Fax +86 20387318 34 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd Branch Office Beijing Room 1001, Tower D Sanlitun SOHO No. 8, Gongti North Road, Chaoyang District 100027 Beijing, P.R.China Tel. +86 10593593 00 Fax +86 10593593 22 chinasales@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33 … 606260 70 Fax +33 … 606260 71 france.fr@geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. Hungary-2051 Biatorbágy Vendel Park Huber u. 1. Tel. +36 23532 735 Fax +36 23532 738 office-hungary@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. C/ Andorra 24 08830 Sant Boi de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 902194 036 Fax +34 902194 035 info@geze.es India GEZE India Private Ltd. MF … & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai 600 097 Tamilnadu Tel. +91 44 406169 00 Fax +91 44 406169 01 office-india@geze.com Italy GEZE Italia S.r.l Sede di Milano Via Giotto … 20040 Cambiago (MI) Tel. +39 0295069 511 Fax +39 0295069 533 italia.it@geze.com Sede di Roma Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +39 06 726531 … Fax +39 06 726531 36 roma@geze.biz Poland GEZE Polska Sp.z o.o. ul. Annopol 21 03-236 Warszawa Tel. +48 224 404 440 Fax +48 224 404 400 geze.pl@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. IRIDE Business Park, Str. Dimitrie Pompeiu nr. 9-9a, Building 10, Level 2, Sector 2, 020335 Bucharest Tel.: +40 212507 750 Fax: +40 316201 258 office-romania@geze.com Russia OOO GEZE RUS Gamsonovskiy Per. … 115191 Moskau Tel. +7 495 93306 59 Fax +7 495 93306 74 office-russia@geze.com Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46 87323 400 Fax +46 87323 499 sverige.se@geze.com Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge Industriveien 34 B 2073 Dal Tel. +47 63957 200 Fax +47 63957 173 norge.se@geze.com Scandinavia – Denmark GEZE Danmark Branch office of GEZE Scandinavia AB Mårkærvej 13 J-K 2630 Taastrup Tel. +45 463233 24 Fax +45 463233 26 danmark.se@geze.com Nr. id. 159672 · Vers. RO 150223 · Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor ulterioare Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte. Ltd. 21 Bukit Batok Crescent #23-75 Wcega Tower Singapore 658065 Tel: +65 6846 1338 Fax: +65 6846 9353 gezesea@geze.com.sg South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. 118 Richards Drive, Halfway House, Ext 111, P.O. Box 7934, Midrand 1685, South Africa Tel: + 27 113158 286 Fax: + 27 113158 261 info@gezesa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Zelglimatte 1A 6260 Reiden Tel. +41 62 28554 00 Fax +41 62 28554 01 schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. İstanbul Anadolu Yakası Organıze Sanayı Bolgesi Gazi Bulvari Caddesi 8.Sokak No:8 Tuzla-Istanbul Tel. + 90 216 45543 15 Fax + 90 216 45582 15 office-turkey@geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine ul. Viskoznaya, 17, Building 93-B, Office 12 02660 Kiev Tel./Fax +38 445012225 office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971 48833 112 Fax +971 48833 240 gezeme@geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44 15434430 00 Fax +44 15434430 01 info.uk@geze.com

(PDF | 2 MB)
GEZE TS 5000
Desen de produs la scară

GEZE TS 5000

(DOCUMENT | 573 KB)
Dimensional drawing GC 338
Desen de produs la scară

Dimensional drawing GC 338

(DOCUMENT | 107 KB)
Manualul utilizatorului TSA 160 NT
Manual de utilizare

Manualul utilizatorului TSA 160 NT

TSA 160 NT TSA 160 NT F TSA 160 NT Z TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Z-Invers TSA 160 NT-IS TSA 160 NT F-IS TSA 160 NT Z-IS TSA 160 NT-IS / TS TSA 160 NT Z-IS / -TS 150704-04 InsInstrucțiuni de utilizare originale RO Manual de utilizare  TSA 160 NT Cuprins … 1 Introducere … Simboluri și mijloace de reprezentare … Răspundere pentru produs … Cazuri excepționale … Informații suplimentare … Termeni … 2 Indicații fundamentale de siguranță … Pentru utilizator … Pentru tehnicianul de service … Utilizarea conform destinației prevăzute … 3 Descriere … Tipuri de montaj și variante de execuție … Construcție … Privire de ansamblu asupra modurilor de funcționare … Elemente de operare … Ușă în regim normal … 10 … Operare … 11 … Selectarea regimului de lucru … 11 … Remedierea defecțiunilor … 13 … Curățenie și întreținere … 14 … Curățare … 14 Întreținerea … 14 Verificarea de un expert … 15 … Date tehnice … 15 TSA 160 NT Introducere … Introducere … Simboluri și mijloace de reprezentare Indicații de avertizare În acest manual se utilizează indicații de avertizare, pentru a vă avertiza împotriva daunelor materiale și vătămărilor de persoane. XX Citiți și respectați întotdeauna aceste indicații de avertizare. XX Respectați toate măsurile, care sunt marcate cu simbolul de avertizare și cuvântul de semnalizare . Simbol de avertizare Cuvânt de avertizare PRECAUŢIE Semnificație Pericole pentru persoane. Nerespectarea poate avea drept urmare vătămări ușoare, până la medii. Alte simboluri și mijloace de reprezentare Pentru a clarifica utilizarea corectă, informațiile importante și indicațiile tehnice sunt evidențiate deosebit. Simbol Semnificație semnifică „Indicație importantă”; Informații cu privire la evitarea daunelor materiale semnifică „Informație suplimentară“ Trebuie mărită atenția utilizatorului pentru informațiile suplimentare importante. Deși nu există pericol pentru persoane sau bunuri materiale, este deosebit de util să se citească cu atenție informațiile suplimentare. XX … Simbol pentru o acțiune: Aici trebuie să faceți ceva. XX În cazul mai multor etape de acțiune, respectați ordinea. Răspundere pentru produs Conform răspunderii producătorului pentru produsele sale definite în Legea răspunderii pentru produs, informațiile incluse în această broșură (informații despre produs și utilizarea conform destinației, utilizarea eronată, performanța produsului, revizia produsului, obligații de informare și instrucție) trebuie respectate. Nerespectarea exonerează producătorul de obligația sa de răspundere. … Cazuri excepționale În anumite cazuri pot apărea abateri de la detaliile din acest manual de utilizare. Exemple: àà cablaj special àà setări speciale ale funcțiilor (parametri) àà Software special XX Informații suplimentare obțineți de la tehnicianul de service responsabil. … Informații suplimentare Informații pentru punerea în funcțiune și pentru service sunt disponibile în următoarele documente: àà planul de conexiuni TSA 160 NT àà instrucțiunile de montaj TSA 160 NT … Introducere … TSA 160 NT Termeni Termen Latura cu balama Semnificație Partea ușii, pe care se află balamalele, la care este suspendat canatul ușii. Pentru partea ușii care se află în mod obișnuit în direcția de deschidere. Latura opusă a balamalei Partea ușii opuse părții cu balamale. Pentru partea ușii care se află în mod obișnuit în direcția de închidere. Canat de pasaj Canatul principal al unei uși cu două canaturi. Canatul de pasaj trebuie să se deschidă la circularea prin ușă ca primul canat al ușii și trebuie să se închidă ca ultimul canat al ușii. Canat fix Canatul secundar al unei uși cu două canaturi. Canatul fix trebuie să se deschidă abia la circularea prin ușă, după ce canatul de pasaj a părăsit poziția de închidere și trebuie să se închidă din nou ca prim canat al ușii. Element de comandă Butoane, comutatoare sau senzori de mișcare pentru comanda mecanismului de acționare a ușii. interior (KI) Elementul de comandă se află în cadrul spațiului închis prin ușă. Funcția de comandă în regimul de lucru AUTOMAT și ÎNCHIDEREA MAGAZINULUI 1). În regimurile de lucru NOCTURN /OPRIT, elementul de comandă nu este activ. Element de comandă Butoane, comutatoare sau senzori de mișcare pentru comanda mecanismului de acționare a ușii. exterior (KA) Elementul de comandă se află în afara spațiului închis prin ușă. Funcție de comandă în regimul de lucru AUTOMAT. În regimurile de lucru ÎNCHIDEREA MAGAZINULUI 1) și NOAPTE/OPRIT, elementul de comandă nu este activ. Element de comandă Controlul accesului (de ex. buton cu cheie sau dispozitiv de citire a cartelelor) pentru coautorizat (KB) manda mecanismului de acționare a ușii prin persoane autorizate. Funcția de comandă este activă în regimurile de lucru AUTOMAT, ÎNCHIDEREA MAGAZINULUI 1) și NOAPTE/OPRIT. Element de comandă cu Buton pentru deschiderea și închiderea ușii. Funcție de comandă numai în regimurile funcție a impulsului de de lucru AUTOMAT și ÎNCHIDEREA MAGAZINULUI 1). Ușa se deschide automat la o primă curent apăsare a tastelor și se închide automat din nou la a doua apăsare a tastelor. Funcția poate fi activată la prima punere în funcțiune prin parametrizare. Push&Go Dacă ușa se apasă manual din poziția de închidere, când blocarea poziției de închidere este activată, ușa se deschide automat dacă se depășește un anumit unghi de deschidere reglabil. Senzor de siguranță Des- Senzor de proximitate (de ex. buton luminos cu infraroșu activ) pentru asigurarea zonei chidere (SIO) de rabatare a ușii în direcția de deschidere. Senzorul este montat, de regulă, pe partea cu balamale a ușii, pe foaia ușii. Senzor de siguranță Senzor de proximitate (de ex. buton luminos cu infraroșu activ) pentru asigurarea zonei de Închidere (SIS) rabatare a ușii în direcția de închidere. Senzorul este montat, de regulă, pe latura opusă a balamalei ușii, pe foaia ușii. Stopp Comutatorul cu autoblocare cu care se poate declanșa în caz de pericol o oprire imediată a mecanismului de acționare a ușii. Mecanismul de acționare a ușii se oprește în poziția actuală, până când utilizatorul deblochează din nou comutatorul de oprire și se încheie astfel situația de oprire. Reglarea succesiunii de Reglarea electrică a succesiunii de închidere: închidere În regim de lucru normal, la sistemele de acționare a ușilor cu două canaturi, se reglează succesiunea de închidere a canaturilor ușii prin sistemele de comandă ale sistemelor de acționare a ușilor. Mai întâi, se închide canatul fix. Canatul fix se menține în poziția deschisă, până când durata de menținere în poziție deschisă a canatului fix a expirat. Numai după aceea începe canatul fix să se închidă. Reglare integrată a succesiunii de închidere (-IS): În caz de pană de curent, la sistemele de uși cu două canaturi cu TSA 160 NT-F-IS, succesiunea de închidere se reglează mecanic. Canaturile ușii se închid prin acumulatorul de energie al mecanismelor de acționare, canatul fix menținându-se deschis prin reglarea mecanică integrată a succesiunii de închidere la un unghi de deschidere de cca. 30°, înainte de atingerea poziției de închidere. În cazul în care canatul fix a atins poziția de închidere, acesta activează canatul de pasaj prin sistemul mecanic al reglării integrate a succesiunii de închidere, astfel încât acesta să se poată închide, de asemenea, complet. 1) … Regimul de lucru ÎNCHIDEREA MAGAZINULUI se poate selecta numai cu comutatorul mecanic de regim opțional. TSA 160 NT Termen Introducere Semnificație Deschizător electric de ușă Deschizător de ușă cu curent de lucru Variantă ca deschizător de ușă cu curent alternativ sau curent continuu. La comanda mecanismului de acționare a ușii, deschizătorul de ușă este conectat prin comanda mecanismului de acționare a ușii, dacă ușa se află în poziție de închidere. Deschizătorul de ușă rămâne conectat, până când ușa a părăsit poziția de închidere. Deschizător de ușă cu curent de repaus Variantă ca deschizător de ușă cu curent continuu. Deschizătorul de ușă se deconectează la comanda mecanismului de acționare a ușii, dacă ușa se află în poziție de închidere. Deschizătorul de ușă rămâne deconectat, până când ușa a părăsit poziția de închidere. Semnal de răspuns zăvor Semnalul de răspuns al zăvorului este un contact integrat în închizătorul broaștei care se acționează la închiderea mecanică a ușii prin bolțul de zăvorâre al broaștei ușii. Acesta comunică sistemului de comandă că ușa este blocată mecanic și, de aceea, nu permite deschiderea prin mecanismul de acționare a ușii. Sistemul de comandă ignoră în acest caz comenzile prin toate elementele de comandă. Resetare Buton pentru repunerea în funcțiune a mecanismului de acționare după conectarea tensiunii de acționare sau după încheierea unei alarme de incendiu. Prin acționarea butonului, se activează circuitul cu autoblocare integrat în mecanismul de acționare, conectându-se prin aceasta mecanismul de acționare. Funcția de lovire La închiderea în stare fără curent, canatul ușii este împiedicat prin piesa de blocare a yalei a deschizătorului de ușă. Pentru ca ușa să poată depăși în siguranță piesa de blocare a yalei în momentul închiderii, la atingerea unui anumit unghi de deschidere, se acționează un comutator de sfârșit de cursă integrat în mecanismul de acționare și forța de frânare se reduce. Ușa accelerează și cade cu viteză ridicată în yală. În stare cu curent, această funcție se reglează prin sistemul de comandă al mecanismului de acționare. … Indicații fundamentale de siguranță … Indicații fundamentale de siguranță … Pentru utilizator TSA 160 NT Înainte de punerea în funcțiune a ușii, citiți și respectați exact acest manual de utilizare. Respectați întotdeauna următoarele indicații de siguranță: àà Respectați condițiile de operare, revizie și de întreținere prescrise de GEZE. àà Punerea în funcțiune, montajul, lucrările de revizie și de reparație prescrise trebuie realizate de persoane calificate, care sunt autorizate de GEZE. àà Racordarea la tensiunea rețelei trebuie executată numai de un electrician calificat. àà Nu este permisă efectuarea modificărilor la nivelul instalației fără acordul GEZE. àà În cazul modificărilor neautorizate la nivelul instalației, GEZE nu răspunde pentru daunele care rezultă de aici. àà Operatorul este responsabil pentru funcționarea sigură a instalației. àà Dispuneți verificarea cu privire la funcționarea sigură a instalației de către un tehnician de service. àà Dacă dispozitivele de siguranță trebuie ajustate și nu mai îndeplinesc astfel scopul lor prestabilit, nu mai este permisă o funcționare în continuare. Tehnicianul de service trebuie informat imediat. àà Asigurați-vă că pe canaturile din sticlă sunt aplicate vizibil autocolante de siguranță și că acestea se află în stare lizibilă. àà Protejați comutatorul de regim împotriva accesului neautorizat. àà Pericol de rănire din cauza muchiilor ascuțite ale mecanismului de acționare la îndepărtarea carcasei àà Pericol de rănire din cauza pieselor suspendate àà Dispozitivul poate fi utilizat de copii cu vârsta minimă de … ani, precum și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori fără experiența sau cunoștințele necesare, sub supraveghere sau dacă au fost instruiți privind utilizarea în siguranță a dispozitivului și înțeleg pericolele care rezultă din aceasta. àà Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. àà Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie realizate de copii fără a fi supravegheați. … Pentru tehnicianul de service àà GEZE nu își asumă răspunderea în cazul combinării cu produse oferite de producători terți. àà Combinați produsele oferite de producători terți cu piesele originale numai cu acordul companiei GEZE. Și pentru lucrări de reparație și revizie, este permisă utilizarea numai a pieselor originale GEZE. àà Racordul la rețea și verificarea conductorilor de protecție trebuie realizate conform DIN VDE 0100-610. àà Ca dispozitiv de separare de la rețea, utilizați un disjunctor automat 16 A asigurat de client. … Utilizarea conform destinației prevăzute Mecanismele de acționare pentru uși turnante TSA A160 NT sunt destinate deschiderii și închiderii automate a ușilor batante cu canat turnant. Mecanismul de acționare a ușii indicat mai sus este adecvat àà exclusiv pentru utilizarea în încăperi uscate àà la intrare și în spațiul interior al circulației pietonilor în unitățile comerciale și în zonele publice àà în zona privată Mecanismul de acționare a ușii TSA 160 NT / TSA 160 NT IS/TS àà trebuie utilizat la căile de evacuare și salvare àà nu trebuie utilizat la ușile antiincendiu sau antifum àà nu trebuie utilizat pentru zona EX Mecanismul de acționare a ușii TSA 160 NT F/ TSA 160 NT F-IS àà trebuie utilizat la căile de evacuare și salvare àà trebuie utilizat la ușile antiincendiu sau antifum àà nu trebuie utilizat pentru zona EX Mecanismul de acționare a ușii TSA 160 NT Invers àà este prevăzut în principiu pentru utilizarea la ușile de evacuare și de aer de alimentare RWA àà nu trebuie utilizat pentru zona EX … TSA 160 NT Descriere … Descriere … Tipuri de montaj și variante de execuție Componentele instalației și opțiuni àà Mecanismul de acționare a ușii poate fi montat în montaj superior la buiandrugul peste ușă pe latura balamalei sau pe latura opusă a balamalei. àà Mecanismul de acționare a ușii există în varianta cu … canat și cu … canaturi. àà Sistemul TSA 160 NT F-IS și TSA 160 NT IS/TS pot fi montate numai în montaj superior. … Construcție Sistemul pentru ușă ilustrat este doar o reprezentare schematică. Din motive tehnice, nu se pot reprezenta aici toate posibilitățile. Elementele de comandă pot fi dispuse individual. Exemplu: Mecanism de acționare a ușii TSA 160 NT, … canat, montaj superior … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 *) Mecanism de acționare a ușii Tije sau șină cu role Centrală cu comutator de fum *) Element de comandă exterior (KA) (opțiune) Element de comandă autorizat (KB) (opțiune) Comutator de fum *) Element de comandă interior (KI) (opțiune) Comutator de regim (opțiune) Comutator mecanic de regim cu posibilitate de închidere (MPS-ST) pentru activarea selectorului de programe Comutator de oprire (opțiune) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Întrerupător ÎNCHIDEREA UȘII *) Deschizător electric al ușii (asigurat de client) Mâner ușă cu broască ușă (asigurate de client) Interior clădire Exterior clădire Senzor de siguranță Închidere (SIS) (opțiune) Cablu de trecere prin ușă (opțiune) Senzor de siguranță Deschidere (SIO) (opțiune) Comutator intern de regim Buton de resetare (F-Reset) (numai TSA 160 NT F) opțional, în combinație cu TSA 160 NT F … Descriere … TSA 160 NT Privire de ansamblu asupra modurilor de funcționare La TSA 160 NT pot fi setate următoarele regimuri de lucru: àà Regim automat àà Închiderea magazinului àà Deschisă în permanență àà Noapte àà OPRIT Regim de lucru TPS* MPS/MPS-ST** DPS*** Tasta Regim automat Explicații Display aU àà Deschiderea celor … canaturi àà Deschiderea unui canat Ușa se deschide și se închide din nou. Elementele de comandă interioare și exterioare sunt active. A se vedea și capitolul … . Apăsarea simultană a ambelor taste comută regimul de lucru între deschiderea unui canat și deschiderea a … canaturi. La comutatorul de regim cu afișaj luminează LED-ul Închiderea magazinului ls Deschisă în permanență DO Noapte Na OPRIT * ** *** … OFF OFF OFF Of în regimul cu … canat. Ușa se deschide și se închide numai dacă cineva pășește din interior spre exterior. Sunt active numai elementele de comandă interioare. Ușa rămâne deschisă. Ușa se deschide și se închide numai la comanda prin butonul cu cheie. Elementele de comandă interioare și exterioare sunt inactive. Ușa este activată și poate fi mișcată manual. Elementele de comandă interioare și exterioare sunt inactive. comutator de regim cu taste (TPS) comutator mecanic de regim (MPS)/comutator mecanic de regim cu buton cu cheie integrat (MPS-ST) comutator de regim cu afișaj Elemente de operare Regimurile de lucru pot fi setate prin intermediul următoarelor elemente de operare: àà Comutator intern de regim la mecanismul de acționare a ușii àà Comutator de regim cu taste (opțiune) (consultați capitolul … .2) àà Comutator mecanic de regim MPS cu/fără buton cu cheie integrat (opțiune) consultați capitolul … .3) àà Comutator de regim cu afișaj (opțiune) (consultați capitolul … .4) … .1 Comutator intern de regim Următoarele regimuri de lucru pot fi setate prin intermediul comutatorului intern de regim: àà Poziția II Regim automat àà Poziția … Noapte/Oprit àà Poziția I Deschisă în permanență. La exploatarea mecanismelor de acționare a ușii GEZE, pot apărea cazuri speciale (de ex. circuite speciale), care diferă de comportamentul descris aici. Întrebați în acest caz tehnicianul de service responsabil. … TSA 160 NT … .2 Descriere Comutator de regim cu taste TPS (opțiune) àà Se poate conecta suplimentar la comutatorul intern de regim (19). àà Setarea regimului de lucru cu comutatorul de regim cu taste este posibilă numai în cazul în care comutatorul intern de regim se află în poziția 0. La comutatorul de regim cu taste, se selectează regimul de lucru al instalației și se afișează programul corespunzător. Comutatorul de regim cu taste este accesibil oricui fără butonul cu cheie. Dacă se dorește, se poate utiliza un buton cu cheie suplimentar pentru blocare. Comutator de regim cu taste TPS … .3 Comutator mecanic de regim mecanic MPS (opțiune) àà Se poate conecta suplimentar la comutatorul intern de regim (19). La comutatorul mecanic de regim MPS, se selectează regimul de lucru al instalației și se afișează programul corespunzător. Comutatorul mecanic de regim este accesibil oricui fără butonul cu cheie. Comutator de regim MPS La comutatorul mecanic de regim MPS-ST este blocată selectarea regimurilor de lucru dacă este scoasă cheia livrată. Comutator mecanic de regim MPS-ST cu buton cu cheie integrat … Descriere … .4 TSA 160 NT Comutatorul de regim cu afișaj (opțiune) àà Se poate conecta suplimentar la comutatorul intern de programe (19). Dacă pe afișaj în partea dreaptă jos se afișează un punct, este scadentă o revizie. Dacă în centrul afișajului se afișează un punct, ușa nu se inițializează complet după conectarea tensiunii de rețea. Inițializarea are loc automat, dacă sistemul de acționare deschide și închide ușa. OFF Comutator de regim cu afișaj … Ușă în regim normal În regim normal, ușa se deschide și se închide automat. Ce se întâmplă? Un element de comandă (buton, comutator sau senzor de mișcare) se declanșează Senzorul de siguranță Închidere (SIS) se declanșează când ușa este deschisă (de exemplu, buton luminos) Senzorul de siguranță Închidere (SIS) se declanșează la închiderea ușii. Senzorul de siguranță Deschidere (SIO) se declanșează la deschiderea ușii Ce face ușa? Ușa se deschide, așteaptă durata de menținere în poziție deschisă și se închide din nou Ușa rămâne deschisă Ușa se deschide imediat din nou Ușa se oprește și rămâne în poziție până la încheierea comenzii (ușa se deschide), respectiv până la sfârșitul duratei de menținere în poziție deschisă (ușa se închide) Ușa rămâne închisă Senzorul de siguranță Deschidere (SIO) se declanșează când ușa este închisă O persoană se mișcă spre ușa deschisă și un senzor de mișca- Ușa rămâne deschisă re se declanșează O persoană se mișcă spre ușa care se închide și un senzor de Ușa se deschide imediat din nou mișcare se declanșează Ușa se lovește de un obstacol în momentul deschiderii Ușa încearcă să se deschidă și se închide după durata de funcționare a motorului (10 s) + durată de menținere în poziție deschisă (în funcție de setare) Ușa se lovește de un obstacol în momentul închiderii Ușa se închide prin forța arcului Funcțiile suplimentare ale ușii Care comutator/buton? Comutator de oprire Ce acționează comutatorul/butonul? Ușa se oprește imediat (în orice regim de lucru) și se menține în poziție până când se deblochează comutatorul de oprire Element de comandă autorizat (KB) (de exemplu, buton cu Ușa se deschide o dată și se închide din nou după cheie exterior) expirarea timpului de menținere în poziție deschisă. Regimul de lucru setat se păstrează. Element de comandă cu placă wireless cu circuite imprimate Ușa se deschide o dată și se închide după expirarea duratei de menținere în poziție deschisă. Regimul de lucru setat se păstrează. 10 TSA 160 NT Care comutator/buton? Funcție de manipulare Buton dublu Blocare în situații de urgență … Operare Ce acționează comutatorul/butonul? Prin intermediul funcției de manipulare se poate controla ușa automatizată. Funcție normală de manipulare àà Contactul de manipulare deschide ușa și ușa rămâne în poziție deschisă. àà Contactul de manipulare închide ușa. Funcție de manipulare cu durată de menținere în poziție deschisă: àà Contactul de manipulare deschide ușa. àà Contactul de manipulare închide ușa și ușa începe să se închidă după durata de menținere în poziție deschisă. În cazul mecanismelor de acționare pentru … canaturi, prin intermediul unui buton parametrizabil poate fi conectat un buton cu funcție dublă. Astfel, prin intermediul butonului se poate să se deschidă, la alegere, un canat sau … canaturi. La o singură apăsare, se deschide numai canatul de pasaj și se închide după durata de menținere în poziție deschisă. După două acționări succesive ale butonului în decurs de 1,5 s, se deschid ambele canaturi și se închid după durata de menținere în poziție deschisă. La utilizarea blocării în situații de urgență, poate fi închis imediat sistemul cu … canat sau cu … canaturi prin intermediul unui comutator. Ușile se închid cu forța setată și fără senzori de siguranță. Există un pericol ridicat de rănire. Operare Parametrii setați ai funcțiilor mecanismului de acționare trebuie modificați numai de un tehnician de service. Setarea, respectiv modificarea parametrilor ușii poate avea loc în meniul de service. Interogarea și modificarea parametrilor setați ai mecanismului de acționare sunt descrise în planul de conexiuni. … Selectarea regimului de lucru … .1 Selectați regimul de lucru la comutatorul intern de regim Prin intermediul comutatorului intern de regim (19), selectați una dintre cele trei poziții: àà Poziția II Regim automat àà Poziția … Noapte/Oprit àà Poziția I Deschisă în permanență. Este setat regimul de lucru dorit. XX  11 Operare … .2 TSA 160 NT Selectarea regimului de lucru la comutatorul de regim cu taste XX Selectați regimul de lucru dorit cu tastele LED-ul regimului de lucru actual se aprinde. și . Selectarea regimului de lucru dorit cu butonul cu cheie suplimentar XX Acționați scurt butonul cu cheie. Comutatorul de regim cu taste este autorizat, regimul de lucru dorit poate fi selectat. XX Acționați din nou scurt butonul cu cheie. Comutatorul de regim cu taste este blocat. … .3 Selectarea regimului de lucru la comutatorul mecanic de regim MPS Cu comutatorul de regim MPS XX Rotiți comutatorul rotativ (21) până la regimul de lucru dorit. Este setat regimul de lucru. 21 Comutatorul mecanic de regim MPS Cu comutatorul de regim MPS-ST (buton cu cheie) Operarea comutatorului mecanic de regim MPS-ST este posibilă numai cu cheia furnizată (22). XX Introduceți cheia (22) în comutatorul mecanic de regim MPS-ST. XX Rotiți comutatorul cu cheie (23) până la regimul de lucru dorit. Este setat regimul de lucru. XX Scoateți cheia. Comutatorul mecanic de regim MPS-ST este blocat.   Comutatorul mecanic de regim MPS-ST cu buton cu cheie integrat 12 TSA 160 NT … .4 Remedierea defecțiunilor Selectarea regimului de lucru la comutatorul de regim cu afișaj XX Atingeți regimul de lucru dorit la comutatorul de regim cu afișaj. Regimul de lucru este setat și este afișat pe display (24). 24 OFF Comutator de regim cu afișaj Mesaje de eroare pe afișaj Dacă apare o eroare în sistem, aceasta se afișează la aprox. fiecare 10 secunde pe comutatorul de regim cu afișaj. XX Citiți, notați numărul mesajului de eroare și anunțați tehnicianul de service. … Remedierea defecțiunilor Problemă Cauza Remediere XX Îndepărtați obstacolul Ușa se deschide și se închi- Obstacol în calea de rulare de permanent Radiații sau reflexii, de ex. podea reflec- XX Controlați câmpul de detectare al senzorilor de tantă, picături de ploaie mișcare X X Senzor de mișcare ajustat Controlați câmpul de detectare al senzorilor de mișcare, dacă este nevoie, informați tehnicianul de service XX Curățați senzorul de siguranță Închidere Senzor de siguranță Închidere (SIS) murdar XX Curățați senzorul de siguranță Deschidere Senzor de siguranță Deschidere (SIO) murdar XX Îndepărtați obstacolul și verificați canaturile ușii dacă Ușa se deschide doar puțin Obstacol în calea de rulare se mișcă ușor XX Îndepărtați obstacolul și verificați canaturile ușii dacă Ușa nu se deschide Obstacol în calea de rulare se mișcă ușor X X Senzor de mișcare ajustat sau defect Verificați senzorii de mișcare și informați tehnicianul (exterior) de service XX Deblocați oprirea Oprire acționată XX Selectați alt regim de lucru Regim de lucru „Noapte“ Regim de lucru „Închiderea magazinului“ XX Selectați regimul de lucru „Automat” XX Deblocați ușa Ușă blocată mecanic XX Înștiințați tehnicianul de service. Deschizătorul de ușă nu se activează XX Acționați butonul resetare Alarmă de incendiu activă (numai TSA 160 NT F) XX Înștiințați tehnicianul de service. Mecanism de acționare defect Ușa nu se închide Senzor de siguranță Închidere (SIS) murdar XX Curățați senzorul de siguranță Închidere (SIS) XX Înștiințați tehnicianul de service. Senzorul de siguranță Închidere (SIS) ajustat sau defect XX Îndepărtați obstacolul și verificați canaturile ușii dacă Obstacol în calea de rulare se mișcă ușor X X Senzorul de mișcare comandă neîntrerupt Verificați senzorii de mișcare și informați tehnicianul de service Regim de lucru „Deschisă în permanență“ XX Selectați alt regim de lucru XX Încheiați activarea prin acționarea încă o dată a Funcția buton cu impuls de curent se activează butonului XX Acționați butonul cu cheie pentru activare Comutatorul de regim cu Comutatorul de regim cu afișaj este afișaj nu se poate opera blocat XX Înștiințați tehnicianul de service. Comutatorul de regim cu afișaj defect 13 Curățenie și întreținere TSA 160 NT Problemă Cauza Remediere comutatorului de regim cu Conexiunea comutatorului de regim cu XX Înștiințați tehnicianul de service. afișaj indică … 8 afișaj spre sistemul de comandă este perturbată XX Înștiințați tehnicianul de service. Comutatorul de regim cu afișaj sau sistem de comandă defect XX Controlați siguranța de rețea Comutatorul de regim cu Căderea rețelei afișaj este întunecat Conexiunea comutatorului de regim cu XX Înștiințați tehnicianul de service. afișaj spre sistemul de comandă este perturbată XX Înștiințați tehnicianul de service. Comutatorul de regim cu afișaj sau sistem de comandă defect XX Notați mesajele de eroare. Urmează succesiv până Afișarea mesajelor de eroa- Eroare în instalație re la comutatorul de regim la 10 mesaje de eroare. Afișajul se schimbă la aprox. cu afișaj 10 secunde. XX Înștiințați tehnicianul de service. … Curățenie și întreținere ATENȚIE! Pericol de rănire prin lovire și strivire. XX Deconectați mecanismul de acționare înaintea lucrărilor de curățare de la rețeaua de 230 V. XX Asigurați canaturile de ușă împotriva mișcării accidentale, înainte de executarea lucrărilor de curățare. … Curățare Ce se curăță? Senzori optici de siguranță (de exemplu, buton luminos) Suprafețe din sticlă Suprafețe inoxidabile Suprafețe vopsite Suprafețe eloxate Comutator mecanic de regim … Cum se curăță? Ștergeți cu lavetă umedă. Ștergeți cu apă rece cu oțet și uscați. Ștergeți cu o lavetă care nu zgârie. Ștergeți cu apă și săpun. Ștergeți cu săpun delicat nealcalin (valoare pH 5,5 … 7). Ștergeți cu lavetă umedă, nu utilizați agenți de curățare. Întreținerea Operatorul trebuie să se asigure că instalația funcționează ireproșabil. Pentru a asigura o funcționare ireproșabilă, sistemul pentru ușă trebuie întreținut regulat de un tehnician de service. Revizia trebuie să fie realizată cel puțin o dată pe an sau după indicatorul de revizie de la comutatorul de regim cu afișaj. Lucrările de montaj, revizie și reparație trebuie realizate de persoane calificate, care sunt autorizate de GEZE. Dacă pe afișaj în partea dreaptă jos se afișează un punct, este scadentă o revizie. XX Înștiințați tehnicianul de service. Indicatorul de revizie se aprinde după perioada calendaristică specificată sau numărul ciclurilor de deschidere, în funcție de care dintre acestea apare prima dată. GEZE oferă contracte de revizie cu următoarele servicii: àà Verificați fixarea fermă a elementelor de fixare àà Realizați alte lucrări de ajustare àà Executați controlul funcțional àà Controlul tuturor dispozitivelor de siguranță și de comandă a instalației ușii àà Lubrifierea tuturor pieselor mobile 14 TSA 160 NT … Date tehnice Verificarea de un expert Conform „Directivei pentru ferestre și porți“ (ASR A1.7 și GUV … ) paragraful 6, ușile acționate mecanic trebuie verificate înainte de prima punere în funcțiune și cel puțin o dată pe an de un expert în privința stării sigure a acestora. GEZE oferă următoarele servicii: Inspectarea și controlul funcțional al tuturor dispozitivelor de siguranță și de comandă conform cerințelor din carnetul de revizie pentru ferestre, ușă și porți acționate mecanic; versiune pentru uși glisante și porți glisante ZH 1/ … . … Date tehnice Viteză de deschidere reglabilă prin supapa hidraulică Viteza de închidere reglabilă prin supapa hidraulică Tensiune de rețea 230 V AC –15 %, +10 % Frecvență 50 Hz Putere nominală 300 W Tensiune de comandă pentru componente externe 24 VDC ±10 % Curent de ieșire tensiune de comandă 24 V 1200 mA în mod continuu Domeniul de temperatură –15 … +50 °C Tipul de protecție IP20 15 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

(PDF | 479 KB)